New International Version For even when we were with you, we gave you this rule: "The one who is unwilling to work shall not eat." New Living Translation Even while we were with you, we gave you this command: "Those unwilling to work will not get to eat." English Standard Version For even when we were with you, we would give you this command: If anyone is not willing to work, let him not eat. Berean Study Bible For even while we were with you, we gave you this command: “If anyone is unwilling to work, he shall not eat.” New American Standard Bible For even when we were with you, we used to give you this order: if anyone is not willing to work, then he is not to eat, either. King James Bible For even when we were with you, this we commanded you, that if any would not work, neither should he eat. Holman Christian Standard Bible In fact, when we were with you, this is what we commanded you: "If anyone isn't willing to work, he should not eat." International Standard Version While we were with you, we gave this order: "If anyone doesn't want to work, he shouldn't eat." NET Bible For even when we were with you, we used to give you this command: "If anyone is not willing to work, neither should he eat." Aramaic Bible in Plain English For when we were with you, we had commanded you this, that no one who is unwilling to work shall eat. GOD'S WORD® Translation While we were with you, we gave you the order: "Whoever doesn't want to work shouldn't be allowed to eat." Jubilee Bible 2000 For even when we were with you, this we declared unto you, that if anyone desires not to work neither should he eat. King James 2000 Bible For even when we were with you, this we commanded you, that if any would not work, neither should he eat. American King James Version For even when we were with you, this we commanded you, that if any would not work, neither should he eat. American Standard Version For even when we were with you, this we commanded you, If any will not work, neither let him eat. Douay-Rheims Bible For also when we were with you, this we declared to you: that, if any man will not work, neither let him eat. Darby Bible Translation For also when we were with you we enjoined you this, that if any man does not like to work, neither let him eat. English Revised Version For even when we were with you, this we commanded you, If any will not work, neither let him eat. Webster's Bible Translation For even when we were with you, this we commanded you, that if any would not work, neither should he eat. Weymouth New Testament For even when we were with you, we laid down this rule for you: "If a man does not choose to work, neither shall he eat." World English Bible For even when we were with you, we commanded you this: "If anyone will not work, neither let him eat." Young's Literal Translation for even when we were with you, this we did command you, that if any one is not willing to work, neither let him eat, 2 Thessalonisense 3:10 Afrikaans PWL 2 Thesalonikasve 3:10 Albanian ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ ﺗﺴﺎﻟﻮﻧﻴﻜﻲ 3:10 Arabic: Smith & Van Dyke 2 ԹԵՍԱՂՈՆԻԿԵՑԻՆԵՐ 3:10 Armenian (Western): NT 2 Thessaloniceanoetara. 3:10 Basque (Navarro-Labourdin): NT De Tessyloninger B 3:10 Bavarian 2 Солунци 3:10 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 帖 撒 羅 尼 迦 後 書 3:10 Chinese Bible: Union (Traditional) 帖 撒 羅 尼 迦 後 書 3:10 Chinese Bible: Union (Simplified) Druga poslanica Solunjanima 3:10 Croatian Bible Druhá Tesalonickým 3:10 Czech BKR 2 Tessalonikerne 3:10 Danish 2 Thessalonicenzen 3:10 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 καὶ γὰρ ὅτε ἦμεν πρὸς ὑμᾶς, τοῦτο παρηγγέλλομεν ὑμῖν, ὅτι εἴ τις οὐ θέλει ἐργάζεσθαι, μηδὲ ἐσθιέτω. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated kai gar hote emen pros hymas, touto parengellomen hymin, hoti ei tis ou thelei ergazesthai, mede esthieto. Westcott and Hort 1881 - Transliterated kai gar hote emen pros hymas, touto parengellomen hymin, hoti ei tis ou thelei ergazesthai mede esthieto. ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Β΄ 3:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated kai gar ote Emen pros umas touto parEngellomen umin oti ei tis ou thelei ergazesthai mEde esthietO ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Β΄ 3:10 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated kai gar ote Emen pros umas touto parEngellomen umin oti ei tis ou thelei ergazesthai mEde esthietO ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Β΄ 3:10 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated kai gar ote Emen pros umas touto parEngellomen umin oti ei tis ou thelei ergazesthai mEde esthietO ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Β΄ 3:10 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated kai gar ote Emen pros umas touto parEngellomen umin oti ei tis ou thelei ergazesthai mEde esthietO ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Β΄ 3:10 Westcott/Hort - Transliterated kai gar ote Emen pros umas touto parEngellomen umin oti ei tis ou thelei ergazesthai mEde esthietO ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Β΄ 3:10 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated kai gar ote Emen pros umas touto parEngellomen umin oti ei tis ou thelei ergazesthai mEde esthietO 2 Tesszalonika 3:10 Hungarian: Karoli Al la tesalonikanoj 2 3:10 Esperanto Toinen kirje tessalonikalaisille 3:10 Finnish: Bible (1776) 2 Thessaloniciens 3:10 French: Darby 2 Thessaloniciens 3:10 French: Louis Segond (1910) 2 Thessaloniciens 3:10 French: Martin (1744) 2 Thessalonicher 3:10 German: Modernized 2 Thessalonicher 3:10 German: Luther (1912) 2 Thessalonicher 3:10 German: Textbibel (1899) 2 Tessalonicesi 3:10 Italian: Riveduta Bible (1927) 2 Tessalonicesi 3:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) 2 TES 3:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 2 Thessalonians 3:10 Kabyle: NT 데살로니가후서 3:10 Korean II Thessalonicenses 3:10 Latin: Vulgata Clementina Tesaloniķiešiem 2 3:10 Latvian New Testament Antrasis laiðkas tesalonikieèiams 3:10 Lithuanian 2 Thessalonians 3:10 Maori 2 Tessalonikerne 3:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) 2 Tesalonicenses 3:10 Spanish: La Biblia de las Américas Porque aun cuando estábamos con vosotros os ordenábamos esto: Si alguno no quiere trabajar, que tampoco coma. 2 Tesalonicenses 3:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos 2 Tesalonicenses 3:10 Spanish: Reina Valera Gómez 2 Tesalonicenses 3:10 Spanish: Reina Valera 1909 2 Tesalonicenses 3:10 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 2 Tessalonicenses 3:10 Bíblia King James Atualizada Português 2 Tessalonicenses 3:10 Portugese Bible 2 Tesaloniceni 3:10 Romanian: Cornilescu 2-е Фессалоникийцам 3:10 Russian: Synodal Translation (1876) 2-е Фессалоникийцам 3:10 Russian koi8r 2 Thessalonians 3:10 Shuar New Testament 2 Thessalonikerbreve 3:10 Swedish (1917) 2 Wathesalonike 3:10 Swahili NT 2 Mga Taga-Tesalonica 3:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Širawt ta n sanatat iktab Bulǝs i Kǝl-Tesalonik 3:10 Tawallamat Tamajaq NT 2 เธสะโลนิกา 3:10 Thai: from KJV 2 Selanikiler 3:10 Turkish 2 Солунци 3:10 Ukrainian: NT 2 Thessalonians 3:10 Uma New Testament 2 Teâ-sa-loâ-ni-ca 3:10 Vietnamese (1934) |