New International Version He commanded us to preach to the people and to testify that he is the one whom God appointed as judge of the living and the dead. New Living Translation And he ordered us to preach everywhere and to testify that Jesus is the one appointed by God to be the judge of all--the living and the dead. English Standard Version And he commanded us to preach to the people and to testify that he is the one appointed by God to be judge of the living and the dead. Berean Study Bible And He commanded us to preach to the people and to testify that He is the One appointed by God to judge the living and the dead. New American Standard Bible "And He ordered us to preach to the people, and solemnly to testify that this is the One who has been appointed by God as Judge of the living and the dead. King James Bible And he commanded us to preach unto the people, and to testify that it is he which was ordained of God to be the Judge of quick and dead. Holman Christian Standard Bible He commanded us to preach to the people and to solemnly testify that He is the One appointed by God to be the Judge of the living and the dead. International Standard Version He also ordered us to preach to the people and to testify solemnly that this is the one appointed by God to be the judge of the living and the dead. NET Bible He commanded us to preach to the people and to warn them that he is the one appointed by God as judge of the living and the dead. Aramaic Bible in Plain English And he commanded us to preach and to testify to the people that This is He who was appointed by God to be The Judge of the living and of the dead. GOD'S WORD® Translation He ordered us to warn the people, 'God has appointed Jesus to judge the living and the dead.' Jubilee Bible 2000 And he commanded us to preach unto the people and to testify that it is he who is ordained of God to be the Judge of living and dead. King James 2000 Bible And he commanded us to preach unto the people, and to testify that it is he who was ordained of God to be the Judge of the living and dead. American King James Version And he commanded us to preach to the people, and to testify that it is he which was ordained of God to be the Judge of quick and dead. American Standard Version And he charged us to preach unto the people, and to testify that this is he who is ordained of God to be the Judge of the living and the dead. Douay-Rheims Bible And he commanded us to preach to the people, and to testify that it is he who was appointed by God, to be judge of the living and of the dead. Darby Bible Translation And he commanded us to preach to the people, and to testify that *he* it is who was determinately appointed of God [to be] judge of living and dead. English Revised Version And he charged us to preach unto the people, and to testify that this is he which is ordained of God to be the Judge of quick and dead. Webster's Bible Translation And he commanded us to preach to the people, and to testify that it is he who was ordained by God to be the Judge of the living and the dead. Weymouth New Testament And He has commanded us to preach to the people and solemnly declare that this is He who has been appointed by God to be the Judge of the living and the dead. World English Bible He commanded us to preach to the people and to testify that this is he who is appointed by God as the Judge of the living and the dead. Young's Literal Translation and he commanded us to preach to the people, and to testify fully that it is he who hath been ordained by God judge of living and dead -- Handelinge 10:42 Afrikaans PWL Veprat e Apostujve 10:42 Albanian ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 10:42 Arabic: Smith & Van Dyke ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 10:42 Armenian (Western): NT Apostoluén Acteac. 10:42 Basque (Navarro-Labourdin): NT De Zwölfbotngetaat 10:42 Bavarian Деяния 10:42 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 使 徒 行 傳 10:42 Chinese Bible: Union (Traditional) 使 徒 行 傳 10:42 Chinese Bible: Union (Simplified) Djela apostolska 10:42 Croatian Bible Skutky apoštolské 10:42 Czech BKR Apostelenes gerninger 10:42 Danish Handelingen 10:42 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 καὶ παρήγγειλεν ἡμῖν κηρύξαι τῷ λαῷ καὶ διαμαρτύρασθαι ὅτι οὗτός ἐστιν ὁ ὡρισμένος ὑπὸ τοῦ Θεοῦ Κριτὴς ζώντων καὶ νεκρῶν. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated kai parengeilen hemin keryxai to lao kai diamartyrasthai hoti houtos estin ho horismenos hypo tou Theou Krites zonton kai nekron. Westcott and Hort 1881 - Transliterated kai parengeilen hemin keryxai to lao kai diamartyrasthai hoti houtos estin ho horismenos hypo tou theou krites zonton kai nekron. ΠΡΑΞΕΙΣ 10:42 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated kai parEngeilen Emin kEruxai tO laO kai diamarturasthai oti autos estin o Orismenos upo tou theou kritEs zOntOn kai nekrOn ΠΡΑΞΕΙΣ 10:42 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated kai parEngeilen Emin kEruxai tO laO kai diamarturasthai oti autos estin o Orismenos upo tou theou kritEs zOntOn kai nekrOn ΠΡΑΞΕΙΣ 10:42 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated kai parEngeilen Emin kEruxai tO laO kai diamarturasthai oti autos estin o Orismenos upo tou theou kritEs zOntOn kai nekrOn ΠΡΑΞΕΙΣ 10:42 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated kai parEngeilen Emin kEruxai tO laO kai diamarturasthai oti autos estin o Orismenos upo tou theou kritEs zOntOn kai nekrOn ΠΡΑΞΕΙΣ 10:42 Westcott/Hort - Transliterated kai parEngeilen Emin kEruxai tO laO kai diamarturasthai oti outos estin o Orismenos upo tou theou kritEs zOntOn kai nekrOn ΠΡΑΞΕΙΣ 10:42 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated kai parEngeilen Emin kEruxai tO laO kai diamarturasthai oti outos estin o Orismenos upo tou theou kritEs zOntOn kai nekrOn Apostolok 10:42 Hungarian: Karoli La agoj de la apostoloj 10:42 Esperanto Apostolien teot 10:42 Finnish: Bible (1776) Actes 10:42 French: Darby Actes 10:42 French: Louis Segond (1910) Actes 10:42 French: Martin (1744) Apostelgeschichte 10:42 German: Modernized Apostelgeschichte 10:42 German: Luther (1912) Apostelgeschichte 10:42 German: Textbibel (1899) Atti 10:42 Italian: Riveduta Bible (1927) Atti 10:42 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) KISAH PARA RASUL 10:42 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Acts 10:42 Kabyle: NT 사도행전 10:42 Korean Actus Apostolorum 10:42 Latin: Vulgata Clementina Apustuļu darbi 10:42 Latvian New Testament Apaðtalø darbø knyga 10:42 Lithuanian Acts 10:42 Maori Apostlenes-gjerninge 10:42 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Hechos 10:42 Spanish: La Biblia de las Américas Y nos mandó predicar al pueblo, y testificar con toda solemnidad que este Jesús es el que Dios ha designado como Juez de los vivos y de los muertos. Hechos 10:42 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Hechos 10:42 Spanish: Reina Valera Gómez Hechos 10:42 Spanish: Reina Valera 1909 Hechos 10:42 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Atos 10:42 Bíblia King James Atualizada Português Atos 10:42 Portugese Bible Faptele Apostolilor 10:42 Romanian: Cornilescu Деяния 10:42 Russian: Synodal Translation (1876) Деяния 10:42 Russian koi8r Acts 10:42 Shuar New Testament Apostagärningarna 10:42 Swedish (1917) Matendo Ya Mitume 10:42 Swahili NT Mga Gawa 10:42 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Igitan ǝn Nǝmmuzal 10:42 Tawallamat Tamajaq NT กิจการ 10:42 Thai: from KJV Elçilerin İşleri 10:42 Turkish Деяния 10:42 Ukrainian: NT Acts 10:42 Uma New Testament Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 10:42 Vietnamese (1934) |