Acts 13:24
New International Version
Before the coming of Jesus, John preached repentance and baptism to all the people of Israel.

New Living Translation
Before he came, John the Baptist preached that all the people of Israel needed to repent of their sins and turn to God and be baptized.

English Standard Version
Before his coming, John had proclaimed a baptism of repentance to all the people of Israel.

Berean Study Bible
Before the arrival of Jesus, John preached a baptism of repentance to all the people of Israel.

New American Standard Bible
after John had proclaimed before His coming a baptism of repentance to all the people of Israel.

King James Bible
When John had first preached before his coming the baptism of repentance to all the people of Israel.

Holman Christian Standard Bible
Before He came to public attention, John had previously proclaimed a baptism of repentance to all the people of Israel.

International Standard Version
Before Jesus' appearance, John had already preached a baptism of repentance to all the people in Israel.

NET Bible
Before Jesus arrived, John had proclaimed a baptism for repentance to all the people of Israel.

Aramaic Bible in Plain English
And he sent Yohannan to preach the baptism of repentance before his coming to all the people of Israel.

GOD'S WORD® Translation
Before Jesus began his ministry, John [the Baptizer] told everyone in Israel about the baptism of repentance.

Jubilee Bible 2000
John, having first proclaimed before his coming, the baptism of repentance to all the people of Israel.

King James 2000 Bible
When John had first preached before his coming the baptism of repentance to all the people of Israel.

American King James Version
When John had first preached before his coming the baptism of repentance to all the people of Israel.

American Standard Version
when John had first preached before his coming the baptism of repentance to all the people of Israel.

Douay-Rheims Bible
John first preaching, before his coming, the baptism of penance to all the people of Israel.

Darby Bible Translation
John having proclaimed before the face of his entry [among the people] [the] baptism of repentance to all the people of Israel.

English Revised Version
when John had first preached before his coming the baptism of repentance to all the people of Israel.

Webster's Bible Translation
John having first preached, before his coming, the baptism of repentance to all the people of Israel.

Weymouth New Testament
Before the coming of Jesus, John had proclaimed to all the people of Israel a baptism of repentance.

World English Bible
before his coming, when John had first preached the baptism of repentance to Israel.

Young's Literal Translation
John having first preached, before his coming, a baptism of reformation to all the people of Israel;

Handelinge 13:24 Afrikaans PWL
Hy het Yoganan gestuur om, voor Sy koms, die doop van berou oor sonde en omdraai na God aan al die mense van Yisra’el te verkondig

Veprat e Apostujve 13:24 Albanian
Para ardhjes së tij, Gjoni predikoi një pagëzim pendimi për gjithë popullin e Izraelit.

ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 13:24 Arabic: Smith & Van Dyke
‎اذ سبق يوحنا فكرز قبل مجيئه بمعمودية التوبة لجميع شعب اسرائيل.

ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 13:24 Armenian (Western): NT
Դեռ ան չեկած, Յովհաննէս նախապէս քարոզեց ապաշխարութեան մկրտութիւնը՝ Իսրայէլի ամբողջ ժողովուրդին:

Apostoluén Acteac. 13:24 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Aitzinetic Ioannesec emendamendutaco Baptismoa Israeli predicatu vkan ceraucanean haren ethorteracoan.

De Zwölfbotngetaat 13:24 Bavarian
Vor er auftraat, gaprödigt schoon dyr Johanns yn n gantzn Volk Isryheel d Umkeer und Taauff.

Деяния 13:24 Bulgarian
след като Иоан, преди Неговото идване, беше проповядвал кръщението на покаяние на целия Израилски народ.

中文標準譯本 (CSB Traditional)
在耶穌公開出來之前,約翰預先向所有以色列子民宣講了悔改的洗禮。

中文标准译本 (CSB Simplified)
在耶稣公开出来之前,约翰预先向所有以色列子民宣讲了悔改的洗礼。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「在他沒有出來以先,約翰向以色列眾民宣講悔改的洗禮。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“在他没有出来以先,约翰向以色列众民宣讲悔改的洗礼。

使 徒 行 傳 13:24 Chinese Bible: Union (Traditional)
在 他 沒 有 出 來 以 先 , 約 翰 向 以 色 列 眾 民 宣 講 悔 改 的 洗 禮 。

使 徒 行 傳 13:24 Chinese Bible: Union (Simplified)
在 他 没 有 出 来 以 先 , 约 翰 向 以 色 列 众 民 宣 讲 悔 改 的 洗 礼 。

Djela apostolska 13:24 Croatian Bible
Pred njegovim je dolaskom Ivan propovijedao krštenje obraćenja svemu narodu izraelskomu.

Skutky apoštolské 13:24 Czech BKR
Před jehožto příštím kázal Jan křest pokání všemu lidu Izraelskému.

Apostelenes gerninger 13:24 Danish
efter at Johannes forud for hans Fremtræden havde prædiket Omvendelses-Daab for hele Israels Folk.

Handelingen 13:24 Dutch Staten Vertaling
Als Johannes eerst al den volke Israels voor Zijn aankomst, gepredikt had den doop der bekering.

Nestle Greek New Testament 1904
προκηρύξαντος Ἰωάνου πρὸ προσώπου τῆς εἰσόδου αὐτοῦ βάπτισμα μετανοίας παντὶ τῷ λαῷ Ἰσραήλ.

Westcott and Hort 1881
προκηρύξαντος Ἰωάνου πρὸ προσώπου τῆς εἰσόδου αὐτοῦ βάπτισμα μετανοίας παντὶ τῷ λαῷ Ἰσραήλ.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
προκηρύξαντος Ἰωάνου / Ἰωάννου πρὸ προσώπου τῆς εἰσόδου αὐτοῦ βάπτισμα μετανοίας παντὶ τῷ λαῷ Ἰσραήλ.

RP Byzantine Majority Text 2005
προκηρύξαντος Ἰωάννου πρὸ προσώπου τῆς εἰσόδου αὐτοῦ βάπτισμα μετανοίας τῷ Ἰσραήλ.

Greek Orthodox Church 1904
προκηρύξαντος Ἰωάννου πρὸ προσώπου τῆς εἰσόδου αὐτοῦ βάπτισμα μετανοίας παντὶ τῷ λαῷ Ἰσραήλ.

Tischendorf 8th Edition
προκηρύξαντος Ἰωάννου πρὸ προσώπου τῆς εἰσόδου αὐτοῦ βάπτισμα μετανοίας παντὶ τῷ λαῷ Ἰσραήλ.

Scrivener's Textus Receptus 1894
προκηρύξαντος Ἰωάννου πρὸ προσώπου τῆς εἰσόδου αὐτοῦ βάπτισμα μετανοίας παντὶ τῷ λαῷ Ἰσραήλ.

Stephanus Textus Receptus 1550
προκηρύξαντος Ἰωάννου πρὸ προσώπου τῆς εἰσόδου αὐτοῦ βάπτισμα μετανοίας παντὶ τῷ λαῷ Ἰσραήλ

Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics
προκηρυξαντος ιωαννου προ προσωπου της εισοδου αυτου βαπτισμα μετανοιας παντι τω λαω ισραηλ

Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics
προκηρυξαντος ιωαννου προ προσωπου της εισοδου αυτου βαπτισμα μετανοιας παντι τω λαω ισραηλ

Stephanus Textus Receptus 1550
προκηρυξαντος ιωαννου προ προσωπου της εισοδου αυτου βαπτισμα μετανοιας παντι τω λαω ισραηλ

Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics
προκηρυξαντος Ιωαννου προ προσωπου της εισοδου αυτου βαπτισμα μετανοιας παντι τω λαω Ισραηλ.

Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics
προκηρυξαντος ιωαννου προ προσωπου της εισοδου αυτου βαπτισμα μετανοιας τω ισραηλ

Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics
προκηρυξαντος ιωαννου προ προσωπου της εισοδου αυτου βαπτισμα μετανοιας παντι τω λαω ισραηλ

Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated
prokēryxantos Iōanou pro prosōpou tēs eisodou autou baptisma metanoias panti tō laō Israēl.

prokeryxantos Ioanou pro prosopou tes eisodou autou baptisma metanoias panti to lao Israel.

Westcott and Hort 1881 - Transliterated
prokēryxantos Iōanou pro prosōpou tēs eisodou autou baptisma metanoias panti tō laō Israēl.

prokeryxantos Ioanou pro prosopou tes eisodou autou baptisma metanoias panti to lao Israel.

ΠΡΑΞΕΙΣ 13:24 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
prokēruxantos iōannou pro prosōpou tēs eisodou autou baptisma metanoias panti tō laō israēl

prokEruxantos iOannou pro prosOpou tEs eisodou autou baptisma metanoias panti tO laO israEl

ΠΡΑΞΕΙΣ 13:24 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
prokēruxantos iōannou pro prosōpou tēs eisodou autou baptisma metanoias tō israēl

prokEruxantos iOannou pro prosOpou tEs eisodou autou baptisma metanoias tO israEl

ΠΡΑΞΕΙΣ 13:24 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
prokēruxantos iōannou pro prosōpou tēs eisodou autou baptisma metanoias panti tō laō israēl

prokEruxantos iOannou pro prosOpou tEs eisodou autou baptisma metanoias panti tO laO israEl

ΠΡΑΞΕΙΣ 13:24 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
prokēruxantos iōannou pro prosōpou tēs eisodou autou baptisma metanoias panti tō laō israēl

prokEruxantos iOannou pro prosOpou tEs eisodou autou baptisma metanoias panti tO laO israEl

ΠΡΑΞΕΙΣ 13:24 Westcott/Hort - Transliterated
prokēruxantos iōannou pro prosōpou tēs eisodou autou baptisma metanoias panti tō laō israēl

prokEruxantos iOannou pro prosOpou tEs eisodou autou baptisma metanoias panti tO laO israEl

ΠΡΑΞΕΙΣ 13:24 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
prokēruxantos iōannou pro prosōpou tēs eisodou autou baptisma metanoias panti tō laō israēl

prokEruxantos iOannou pro prosOpou tEs eisodou autou baptisma metanoias panti tO laO israEl

Apostolok 13:24 Hungarian: Karoli
Minekutána elõbb János az õ eljövetele elõtt a megtérésnek keresztségét prédikálta Izráel egész népének.

La agoj de la apostoloj 13:24 Esperanto
kiam Johano jam predikis antaux lia alveno la bapton de pento al la tuta popolo Izrael.

Apostolien teot 13:24 Finnish: Bible (1776)
Niinkuin Johannes saarnasi hänen tulemisensa edellä kaikelle Israelin kansalle parannuksen kastetta.

Actes 13:24 French: Darby
-Jean ayant dejà, immediatement avant son arrivee, preche le bapteme de repentance à tout le peuple d'Israel.

Actes 13:24 French: Louis Segond (1910)
Avant sa venue, Jean avait prêché le baptême de repentance à tout le peuple d'Israël.

Actes 13:24 French: Martin (1744)
Jean ayant auparavant prêché le Baptême de repentance à tout le peuple d'Israël, avant la venue de Jésus.

Apostelgeschichte 13:24 German: Modernized
als denn Johannes zuvor dem Volk Israel predigte die Taufe der Buße, ehe denn er anfing.

Apostelgeschichte 13:24 German: Luther (1912)
wie denn Johannes zuvor dem Volk Israel predigte die Taufe der Buße, ehe denn er anfing.

Apostelgeschichte 13:24 German: Textbibel (1899)
nachdem zuvor Johannes vor seinem Auftreten her die Taufe der Buße dem ganzen Volk Israel verkündet hatte.

Atti 13:24 Italian: Riveduta Bible (1927)
avendo Giovanni, prima della venuta di lui, predicato il battesimo del ravvedimento a tutto il popolo d’Israele.

Atti 13:24 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
avendo Giovanni, avanti la venuta di lui, predicato il battesimo del ravvedimento a tutto il popolo d’Israele.

KISAH PARA RASUL 13:24 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka dahulu daripada kedatangan-Nya sudah diberitakan oleh Yahya suatu baptisan tobat kepada segenap kaum Israel.

Acts 13:24 Kabyle: NT
Uqbel a d-yas Sidna Ɛisa, Yeḥya ibecceṛ țțuba s weɣḍas n waman i wegdud n wat Isṛail.

사도행전 13:24 Korean
그 오시는 앞에 요한이 먼저 회개의 세례를 이스라엘 모든 백성에게 전파하니라

Actus Apostolorum 13:24 Latin: Vulgata Clementina
prædicante Joanne ante faciem adventus ejus baptismum pœnitentiæ omni populo Israël.

Apustuļu darbi 13:24 Latvian New Testament
Pirms Viņa atnākšanas Jānis sludināja visai Izraēļa tautai grēku nožēlošanas kristību.

Apaðtalø darbø knyga 13:24 Lithuanian
Prieš Jam ateinant, Jonas skelbė atgailos krikštą visai Izraelio tautai.

Acts 13:24 Maori
No mua tata ano hoki i tona haerenga mai te kauwhautanga a Hoani i te iriiri ripeneta, ki te iwi katoa o Iharaira.

Apostlenes-gjerninge 13:24 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
efterat Johannes forut for hans fremtreden hadde forkynt omvendelses dåp for hele Israels folk.

Hechos 13:24 Spanish: La Biblia de las Américas
después de que Juan predicó, antes de su venida, un bautismo de arrepentimiento a todo el pueblo de Israel.

Hechos 13:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
después de que Juan predicó, antes de Su venida, un bautismo de arrepentimiento a todo el pueblo de Israel.

Hechos 13:24 Spanish: Reina Valera Gómez
predicando Juan, antes de su venida, el bautismo de arrepentimiento a todo el pueblo de Israel.

Hechos 13:24 Spanish: Reina Valera 1909
Predicando Juan delante de la faz de su venida el bautismo de arrepentimiento á todo el pueblo de Israel.

Hechos 13:24 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
predicando Juan delante de la faz de su venida el bautismo de arrepentimiento a todo el pueblo de Israel.

Atos 13:24 Bíblia King James Atualizada Português
Antes, porém, da chegada de Jesus, primeiramente veio João, pregando um batismo de arrependimento para todo o povo de Israel.

Atos 13:24 Portugese Bible
havendo João, antes da aparecimento dele, pregado a todo o povo de Israel o batismo de arrependimento.   

Faptele Apostolilor 13:24 Romanian: Cornilescu
Înainte de venirea Lui, Ioan propovăduise botezul pocăinţei la tot norodul lui Israel.

Деяния 13:24 Russian: Synodal Translation (1876)
Перед самым явлением Его Иоанн проповедывал крещение покаяния всему народу Израильскому.

Деяния 13:24 Russian koi8r
Перед самым явлением Его Иоанн проповедывал крещение покаяния всему народу Израильскому.

Acts 13:24 Shuar New Testament
Jesuska Tßatsain Juan Ashφ Israer-shuaran tunaarinia Enentßimtumar imiantinian ujakmiayi.

Apostagärningarna 13:24 Swedish (1917)
Men redan innan han uppträdde, hade Johannes predikat bättringens döpelse för hela Israels folk.

Matendo Ya Mitume 13:24 Swahili NT
Kabla ya kuja kwake Yesu, Yohane alimtangulia akiwahubiria watu wote wa Israeli kwamba ni lazima watubu na kubatizwa.

Mga Gawa 13:24 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Noong unang ipangaral ni Juan ang bautismo ng pagsisisi sa buong bayang Israel bago siya dumating.

Igitan ǝn Nǝmmuzal 13:24 Tawallamat Tamajaq NT
Dat assa-net ad iga Yaxya i tamattay n Israyil ketnet isalan ǝmosnen ad utaban, tǝwǝsǝlmǝɣan daɣ aman, assaknu adi tǝtubt-nasan.

กิจการ 13:24 Thai: from KJV
ก่อนที่พระองค์เสด็จมา ยอห์นได้ประกาศบัพติศมาอันสำแดงการกลับใจใหม่ให้แก่บรรดาชนชาติอิสราเอล

Elçilerin İşleri 13:24 Turkish
İsanın gelişinden önce Yahya, bütün İsrail halkını, tövbe edip vaftiz olmaya çağırdı.

Деяния 13:24 Ukrainian: NT
перед котрого приходом проповідував Йоан хрещеннє покаяння всьому народові Ізраїлевому.

Acts 13:24 Uma New Testament
Kako'ia-na Yesus mpotepu'u bago-na, Yohanes Topeniu' mpo'uli' -raka hawe'ea to Israel bona medea-ra ngkai jeko' -ra pai' -ra raniu'.

Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 13:24 Vietnamese (1934)
Trước khi Ðức Chúa Jêsus chưa đến, Giăng đã giảng dạy phép báp-tem về sự ăn năn cho cả dân Y-sơ-ra-ên.

Acts 13:23
Top of Page
Top of Page