New International Version But God has helped me to this very day; so I stand here and testify to small and great alike. I am saying nothing beyond what the prophets and Moses said would happen-- New Living Translation But God has protected me right up to this present time so I can testify to everyone, from the least to the greatest. I teach nothing except what the prophets and Moses said would happen-- English Standard Version To this day I have had the help that comes from God, and so I stand here testifying both to small and great, saying nothing but what the prophets and Moses said would come to pass: Berean Study Bible But I have had God’s help to this day, and I stand here to testify to small and great alike. I am saying nothing beyond what the prophets and Moses said would happen: New American Standard Bible "So, having obtained help from God, I stand to this day testifying both to small and great, stating nothing but what the Prophets and Moses said was going to take place; King James Bible Having therefore obtained help of God, I continue unto this day, witnessing both to small and great, saying none other things than those which the prophets and Moses did say should come: Holman Christian Standard Bible To this very day, I have obtained help that comes from God, and I stand and testify to both small and great, saying nothing else than what the prophets and Moses said would take place-- International Standard Version I've had help from God to this day, and so I stand here to testify to both the powerful and the lowly alike, stating only what the prophets and Moses said would happen— NET Bible I have experienced help from God to this day, and so I stand testifying to both small and great, saying nothing except what the prophets and Moses said was going to happen: Aramaic Bible in Plain English “But God has helped me until this day and behold, I stand and testify to small and to great, while I have not said anything outside The Law of Moses and The Prophets; only those things which they have said were going to happen:” GOD'S WORD® Translation "God has been helping me to this day so that I can stand and testify to important and unimportant people. I tell them only what the prophets and Moses said would happen. Jubilee Bible 2000 Having, therefore, obtained help of God, I continue unto this day, witnessing both to small and great, saying no other things than those which the prophets and Moses said should come: King James 2000 Bible Having therefore obtained help of God, I continue unto this day, witnessing both to small and great, saying no other things than those which the prophets and Moses did say should come: American King James Version Having therefore obtained help of God, I continue to this day, witnessing both to small and great, saying none other things than those which the prophets and Moses did say should come: American Standard Version Having therefore obtained the help that is from God, I stand unto this day testifying both to small and great, saying nothing but what the prophets and Moses did say should come; Douay-Rheims Bible But being aided by the help of God, I stand unto this day, witnessing both to small and great, saying no other thing than those which the prophets, and Moses did say should come to pass: Darby Bible Translation Having therefore met with [the] help which is from God, I have stood firm unto this day, witnessing both to small and great, saying nothing else than those things which both the prophets and Moses have said should happen, English Revised Version Having therefore obtained the help that is from God, I stand unto this day testifying both to small and great, saying nothing but what the prophets and Moses did say should come; Webster's Bible Translation Having therefore obtained help from God, I continue to this day, testifying both to small and great, saying no other things than those which the prophets and Moses did say should come: Weymouth New Testament Having, however, obtained the help which is from God, I have stood firm until now, and have solemnly exhorted rich and poor alike, saying nothing except what the Prophets and Moses predicted as soon to happen, World English Bible Having therefore obtained the help that is from God, I stand to this day testifying both to small and great, saying nothing but what the prophets and Moses said would happen, Young's Literal Translation 'Having obtained, therefore, help from God, till this day, I have stood witnessing both to small and to great, saying nothing besides the things that both the prophets and Moses spake of as about to come, Handelinge 26:22 Afrikaans PWL Veprat e Apostujve 26:22 Albanian ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 26:22 Arabic: Smith & Van Dyke ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 26:22 Armenian (Western): NT Apostoluén Acteac. 26:22 Basque (Navarro-Labourdin): NT De Zwölfbotngetaat 26:22 Bavarian Деяния 26:22 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 使 徒 行 傳 26:22 Chinese Bible: Union (Traditional) 使 徒 行 傳 26:22 Chinese Bible: Union (Simplified) Djela apostolska 26:22 Croatian Bible Skutky apoštolské 26:22 Czech BKR Apostelenes gerninger 26:22 Danish Handelingen 26:22 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 ἐπικουρίας οὖν τυχὼν τῆς ἀπὸ τοῦ Θεοῦ ἄχρι τῆς ἡμέρας ταύτης ἕστηκα μαρτυρόμενος μικρῷ τε καὶ μεγάλῳ, οὐδὲν ἐκτὸς λέγων ὧν τε οἱ προφῆται ἐλάλησαν μελλόντων γίνεσθαι καὶ Μωϋσῆς, Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated epikourias oun tychon tes apo tou Theou achri tes hemeras tautes hesteka martyromenos mikro te kai megalo, ouden ektos legon hon te hoi prophetai elalesan mellonton ginesthai kai Mouses, Westcott and Hort 1881 - Transliterated epikourias oun tychon tes apo tou theou achri tes hemeras tautes hesteka martyromenos mikro te kai megalo, ouden ektos legon hon te hoi prophetai elalesan mellonton ginesthai kai Mouses, ΠΡΑΞΕΙΣ 26:22 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated epikourias oun tuchOn tEs apo tou theou achri tEs Emeras tautEs estEka marturomenos mikrO te kai megalO ouden ektos legOn On te oi prophEtai elalEsan mellontOn ginesthai kai mOusEs ΠΡΑΞΕΙΣ 26:22 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated epikourias oun tuchOn tEs para tou theou achri tEs Emeras tautEs estEka marturomenos mikrO te kai megalO ouden ektos legOn On te oi prophEtai elalEsan mellontOn ginesthai kai mOusEs ΠΡΑΞΕΙΣ 26:22 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated epikourias oun tuchOn tEs para tou theou achri tEs Emeras tautEs estEka marturoumenos mikrO te kai megalO ouden ektos legOn On te oi prophEtai elalEsan mellontOn ginesthai kai mOsEs ΠΡΑΞΕΙΣ 26:22 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated epikourias oun tuchOn tEs para tou theou achri tEs Emeras tautEs estEka marturoumenos mikrO te kai megalO ouden ektos legOn On te oi prophEtai elalEsan mellontOn ginesthai kai mOsEs ΠΡΑΞΕΙΣ 26:22 Westcott/Hort - Transliterated epikourias oun tuchOn tEs apo tou theou achri tEs Emeras tautEs estEka marturomenos mikrO te kai megalO ouden ektos legOn On te oi prophEtai elalEsan mellontOn ginesthai kai mOusEs ΠΡΑΞΕΙΣ 26:22 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated epikourias oun tuchOn tEs apo tou theou achri tEs Emeras tautEs estEka marturomenos mikrO te kai megalO ouden ektos legOn On te oi prophEtai elalEsan mellontOn ginesthai kai mOusEs Apostolok 26:22 Hungarian: Karoli La agoj de la apostoloj 26:22 Esperanto Apostolien teot 26:22 Finnish: Bible (1776) Actes 26:22 French: Darby Actes 26:22 French: Louis Segond (1910) Actes 26:22 French: Martin (1744) Apostelgeschichte 26:22 German: Modernized Apostelgeschichte 26:22 German: Luther (1912) Apostelgeschichte 26:22 German: Textbibel (1899) Atti 26:22 Italian: Riveduta Bible (1927) Atti 26:22 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) KISAH PARA RASUL 26:22 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Acts 26:22 Kabyle: NT 사도행전 26:22 Korean Actus Apostolorum 26:22 Latin: Vulgata Clementina Apustuļu darbi 26:22 Latvian New Testament Apaðtalø darbø knyga 26:22 Lithuanian Acts 26:22 Maori Apostlenes-gjerninge 26:22 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Hechos 26:22 Spanish: La Biblia de las Américas Así que habiendo recibido ayuda de Dios, continúo hasta este día testificando tanto a pequeños como a grandes, no declarando más que lo que los profetas y Moisés dijeron que sucedería: Hechos 26:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Hechos 26:22 Spanish: Reina Valera Gómez Hechos 26:22 Spanish: Reina Valera 1909 Hechos 26:22 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Atos 26:22 Bíblia King James Atualizada Português Atos 26:22 Portugese Bible Faptele Apostolilor 26:22 Romanian: Cornilescu Деяния 26:22 Russian: Synodal Translation (1876) Деяния 26:22 Russian koi8r Acts 26:22 Shuar New Testament Apostagärningarna 26:22 Swedish (1917) Matendo Ya Mitume 26:22 Swahili NT Mga Gawa 26:22 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Igitan ǝn Nǝmmuzal 26:22 Tawallamat Tamajaq NT กิจการ 26:22 Thai: from KJV Elçilerin İşleri 26:22 Turkish Деяния 26:22 Ukrainian: NT Acts 26:22 Uma New Testament Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 26:22 Vietnamese (1934) |