New International Version This is the passage of Scripture the eunuch was reading: "He was led like a sheep to the slaughter, and as a lamb before its shearer is silent, so he did not open his mouth. New Living Translation The passage of Scripture he had been reading was this: "He was led like a sheep to the slaughter. And as a lamb is silent before the shearers, he did not open his mouth. English Standard Version Now the passage of the Scripture that he was reading was this: “Like a sheep he was led to the slaughter and like a lamb before its shearer is silent, so he opens not his mouth. Berean Study Bible The eunuch was reading this passage of Scripture: “He was led like a sheep to the slaughter, and as a lamb before the shearer is silent, so He did not open His mouth. New American Standard Bible Now the passage of Scripture which he was reading was this: "HE WAS LED AS A SHEEP TO SLAUGHTER; AND AS A LAMB BEFORE ITS SHEARER IS SILENT, SO HE DOES NOT OPEN HIS MOUTH. King James Bible The place of the scripture which he read was this, He was led as a sheep to the slaughter; and like a lamb dumb before his shearer, so opened he not his mouth: Holman Christian Standard Bible Now the Scripture passage he was reading was this: He was led like a sheep to the slaughter, and as a lamb is silent before its shearer, so He does not open His mouth. International Standard Version This was the passage of Scripture he was reading: "Like a sheep he was led away to be slaughtered, and like a lamb is silent before its shearer, so he does not open his mouth. NET Bible Now the passage of scripture the man was reading was this: "He was led like a sheep to slaughter, and like a lamb before its shearer is silent, so he did not open his mouth. Aramaic Bible in Plain English But the section of Scripture he read had this in it: “He was led as a lamb for sacrifice and as a ewe before its shearer is silent, also in this way he opened not his mouth.” GOD'S WORD® Translation This was the part of the Scriptures that the official was reading: "He was led like a lamb to the slaughter. He was like a sheep that is silent when its wool is cut off. He didn't open his mouth. Jubilee Bible 2000 The place of the scripture which he read was this, He was led as a sheep to the slaughter, and like a lamb dumb before his shearer, so opened he not his mouth; King James 2000 Bible The place of the scripture which he read was this, He was led as a sheep to the slaughter; and like a lamb dumb before his shearer, so opened he not his mouth: American King James Version The place of the scripture which he read was this, He was led as a sheep to the slaughter; and like a lamb dumb before his shearer, so opened he not his mouth: American Standard Version Now the passage of the Scripture which he was reading was this, He was led as a sheep to the slaughter; And as a lamb before his shearer is dumb, So he openeth not his mouth: Douay-Rheims Bible And the place of the scripture which he was reading was this: He was led as a sheep to the slaughter; and like a lamb without voice before his shearer, so openeth he not his mouth. Darby Bible Translation And the passage of the scripture which he read was this: He was led as a sheep to slaughter, and as a lamb is dumb in presence of him that shears him, thus he opens not his mouth. English Revised Version Now the place of the scripture which he was reading was this, He was led as a sheep to the slaughter; And as a lamb before his shearer is dumb, So he openeth not his mouth: Webster's Bible Translation The place of the scripture which he read was this, He was led as a sheep to the slaughter; and like a lamb dumb before his shearer, so he opened not his mouth: Weymouth New Testament The passage of Scripture which he was reading was this: "Like a sheep He was led to slaughter, and just as a lamb before its shearer is dumb so He opened not His mouth. World English Bible Now the passage of the Scripture which he was reading was this, "He was led as a sheep to the slaughter. As a lamb before his shearer is silent, so he doesn't open his mouth. Young's Literal Translation And the contents of the Writing that he was reading was this: 'As a sheep unto slaughter he was led, and as a lamb before his shearer dumb, so he doth not open his mouth; Handelinge 8:32 Afrikaans PWL Veprat e Apostujve 8:32 Albanian ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 8:32 Arabic: Smith & Van Dyke ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 8:32 Armenian (Western): NT Apostoluén Acteac. 8:32 Basque (Navarro-Labourdin): NT De Zwölfbotngetaat 8:32 Bavarian Деяния 8:32 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 使 徒 行 傳 8:32 Chinese Bible: Union (Traditional) 使 徒 行 傳 8:32 Chinese Bible: Union (Simplified) Djela apostolska 8:32 Croatian Bible Skutky apoštolské 8:32 Czech BKR Apostelenes gerninger 8:32 Danish Handelingen 8:32 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 ἡ δὲ περιοχὴ τῆς γραφῆς ἣν ἀνεγίνωσκεν ἦν αὕτη Ὡς πρόβατον ἐπὶ σφαγὴν ἤχθη, καὶ ὡς ἀμνὸς ἐναντίον τοῦ κείροντος αὐτὸν ἄφωνος, οὕτως οὐκ ἀνοίγει τὸ στόμα αὐτοῦ. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated he de perioche tes graphes hen aneginosken en haute Hos probaton epi sphagen echthe, kai hos amnos enantion tou keirontos auton aphonos, houtos ouk anoigei to stoma autou. Westcott and Hort 1881 - Transliterated he de perioche tes graphes hen aneginosken en haute Hos probaton epi sphagen echthe, kai hos amnos enantion tou keirontos auton aphonos, houtos ouk anoigei to stoma autou. ΠΡΑΞΕΙΣ 8:32 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated E de periochE tEs graphEs En aneginOsken En autE Os probaton epi sphagEn EchthE kai Os amnos enantion tou keirantos auton aphOnos outOs ouk anoigei to stoma autou ΠΡΑΞΕΙΣ 8:32 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated E de periochE tEs graphEs En aneginOsken En autE Os probaton epi sphagEn EchthE kai Os amnos enantion tou keirontos auton aphOnos outOs ouk anoigei to stoma autou ΠΡΑΞΕΙΣ 8:32 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated E de periochE tEs graphEs En aneginOsken En autE Os probaton epi sphagEn EchthE kai Os amnos enantion tou keirontos auton aphOnos outOs ouk anoigei to stoma autou ΠΡΑΞΕΙΣ 8:32 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated E de periochE tEs graphEs En aneginOsken En autE Os probaton epi sphagEn EchthE kai Os amnos enantion tou keirontos auton aphOnos outOs ouk anoigei to stoma autou ΠΡΑΞΕΙΣ 8:32 Westcott/Hort - Transliterated E de periochE tEs graphEs En aneginOsken En autE Os probaton epi sphagEn EchthE kai Os amnos enantion tou keirontos auton aphOnos outOs ouk anoigei to stoma autou ΠΡΑΞΕΙΣ 8:32 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated E de periochE tEs graphEs En aneginOsken En autE Os probaton epi sphagEn EchthE kai Os amnos enantion tou {WH: keirontos} {UBS4: keirantos} auton aphOnos outOs ouk anoigei to stoma autou Apostolok 8:32 Hungarian: Karoli La agoj de la apostoloj 8:32 Esperanto Apostolien teot 8:32 Finnish: Bible (1776) Actes 8:32 French: Darby Actes 8:32 French: Louis Segond (1910) Actes 8:32 French: Martin (1744) Apostelgeschichte 8:32 German: Modernized Apostelgeschichte 8:32 German: Luther (1912) Apostelgeschichte 8:32 German: Textbibel (1899) Atti 8:32 Italian: Riveduta Bible (1927) Atti 8:32 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) KISAH PARA RASUL 8:32 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Acts 8:32 Kabyle: NT 사도행전 8:32 Korean Actus Apostolorum 8:32 Latin: Vulgata Clementina Apustuļu darbi 8:32 Latvian New Testament Apaðtalø darbø knyga 8:32 Lithuanian Acts 8:32 Maori Apostlenes-gjerninge 8:32 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Hechos 8:32 Spanish: La Biblia de las Américas El pasaje de la Escritura que estaba leyendo era éste: COMO OVEJA FUE LLEVADO AL MATADERO; Y COMO CORDERO, MUDO DELANTE DEL QUE LO TRASQUILA, NO ABRE EL SU BOCA. Hechos 8:32 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Hechos 8:32 Spanish: Reina Valera Gómez Hechos 8:32 Spanish: Reina Valera 1909 Hechos 8:32 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Atos 8:32 Bíblia King James Atualizada Português Atos 8:32 Portugese Bible Faptele Apostolilor 8:32 Romanian: Cornilescu Деяния 8:32 Russian: Synodal Translation (1876) Деяния 8:32 Russian koi8r Acts 8:32 Shuar New Testament Apostagärningarna 8:32 Swedish (1917) Matendo Ya Mitume 8:32 Swahili NT Mga Gawa 8:32 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Igitan ǝn Nǝmmuzal 8:32 Tawallamat Tamajaq NT กิจการ 8:32 Thai: from KJV Elçilerin İşleri 8:32 Turkish Деяния 8:32 Ukrainian: NT Acts 8:32 Uma New Testament Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 8:32 Vietnamese (1934) |