New International Version and have put on the new self, which is being renewed in knowledge in the image of its Creator. New Living Translation Put on your new nature, and be renewed as you learn to know your Creator and become like him. English Standard Version and have put on the new self, which is being renewed in knowledge after the image of its creator. Berean Study Bible and have put on the new self, which is being renewed in knowledge in the image of its Creator. New American Standard Bible and have put on the new self who is being renewed to a true knowledge according to the image of the One who created him-- King James Bible And have put on the new man, which is renewed in knowledge after the image of him that created him: Holman Christian Standard Bible and have put on the new self. You are being renewed in knowledge according to the image of your Creator. International Standard Version and have clothed yourselves with the new nature, which is being renewed in full knowledge, consistent with the image of the one who created it. NET Bible and have been clothed with the new man that is being renewed in knowledge according to the image of the one who created it. Aramaic Bible in Plain English And put on the new, who is made new by knowledge in the image of his Creator, GOD'S WORD® Translation and you've become a new person. This new person is continually renewed in knowledge to be like its Creator. Jubilee Bible 2000 and being clothed with the new man, who is renewed in knowledge according to the image of the one that created him, King James 2000 Bible And have put on the new man, that is renewed in knowledge after the image of him that created him: American King James Version And have put on the new man, which is renewed in knowledge after the image of him that created him: American Standard Version and have put on the new man, that is being renewed unto knowledge after the image of him that created him: Douay-Rheims Bible And putting on the new, him who is renewed unto knowledge, according to the image of him that created him. Darby Bible Translation and having put on the new, renewed into full knowledge according to [the] image of him that has created him; English Revised Version and have put on the new man, which is being renewed unto knowledge after the image of him that created him: Webster's Bible Translation And have put on the new man, which is renewed in knowledge after the image of him that created him: Weymouth New Testament and have clothed yourselves with the new self which is being remoulded into full knowledge so as to become like Him who created it. World English Bible and have put on the new man, who is being renewed in knowledge after the image of his Creator, Young's Literal Translation and having put on the new, which is renewed in regard to knowledge, after the image of Him who did create him; Kolossense 3:10 Afrikaans PWL Kolosianëve 3:10 Albanian ﻛﻮﻟﻮﺳﻲ 3:10 Arabic: Smith & Van Dyke ԿՈՂՈՍԱՑԻՆԵՐ 3:10 Armenian (Western): NT Colossianoetara. 3:10 Basque (Navarro-Labourdin): NT De Klosser 3:10 Bavarian Колосяни 3:10 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 歌 羅 西 書 3:10 Chinese Bible: Union (Traditional) 歌 羅 西 書 3:10 Chinese Bible: Union (Simplified) Poslanica Kološanima 3:10 Croatian Bible Koloským 3:10 Czech BKR Kolossensern 3:10 Danish Colossenzen 3:10 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 καὶ ἐνδυσάμενοι τὸν νέον τὸν ἀνακαινούμενον εἰς ἐπίγνωσιν κατ’ εἰκόνα τοῦ κτίσαντος αὐτόν, Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated kai endysamenoi ton neon ton anakainoumenon eis epignosin kat’ eikona tou ktisantos auton, Westcott and Hort 1881 - Transliterated kai endysamenoi ton neon ton anakainoumenon eis epignosin kat' eikona tou ktisantos auton, ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated kai endusamenoi ton neon ton anakainoumenon eis epignOsin kat eikona tou ktisantos auton ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3:10 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated kai endusamenoi ton neon ton anakainoumenon eis epignOsin kat eikona tou ktisantos auton ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3:10 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated kai endusamenoi ton neon ton anakainoumenon eis epignOsin kat eikona tou ktisantos auton ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3:10 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated kai endusamenoi ton neon ton anakainoumenon eis epignOsin kat eikona tou ktisantos auton ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3:10 Westcott/Hort - Transliterated kai endusamenoi ton neon ton anakainoumenon eis epignOsin kat eikona tou ktisantos auton ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3:10 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated kai endusamenoi ton neon ton anakainoumenon eis epignOsin kat eikona tou ktisantos auton Kolosséiakhoz 3:10 Hungarian: Karoli Al la koloseanoj 3:10 Esperanto Kirje kolossalaisille 3:10 Finnish: Bible (1776) Colossiens 3:10 French: Darby Colossiens 3:10 French: Louis Segond (1910) Colossiens 3:10 French: Martin (1744) Kolosser 3:10 German: Modernized Kolosser 3:10 German: Luther (1912) Kolosser 3:10 German: Textbibel (1899) Colossesi 3:10 Italian: Riveduta Bible (1927) Colossesi 3:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) KOLOSE 3:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Colossians 3:10 Kabyle: NT 골로새서 3:10 Korean Colossenses 3:10 Latin: Vulgata Clementina Kolosiešiem 3:10 Latvian New Testament Laiðkas kolosieèiams 3:10 Lithuanian Colossians 3:10 Maori Kolossenserne 3:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Colosenses 3:10 Spanish: La Biblia de las Américas y os habéis vestido del nuevo hombre, el cual se va renovando hacia un verdadero conocimiento, conforme a la imagen de aquel que lo creó; Colosenses 3:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Colosenses 3:10 Spanish: Reina Valera Gómez Colosenses 3:10 Spanish: Reina Valera 1909 Colosenses 3:10 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Colossenses 3:10 Bíblia King James Atualizada Português Colossenses 3:10 Portugese Bible Coloseni 3:10 Romanian: Cornilescu К Колоссянам 3:10 Russian: Synodal Translation (1876) К Колоссянам 3:10 Russian koi8r Colossians 3:10 Shuar New Testament Kolosserbrevet 3:10 Swedish (1917) Wakolosai 3:10 Swahili NT Mga Taga-Colosas 3:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Širawt ta iktab Bulǝs i Kǝl-Kolosǝya 3:10 Tawallamat Tamajaq NT โคโลสี 3:10 Thai: from KJV Koloseliler 3:10 Turkish Колосяни 3:10 Ukrainian: NT Colossians 3:10 Uma New Testament Coâ-loâ-se 3:10 Vietnamese (1934) |