Deuteronomy 1:20
New International Version
Then I said to you, "You have reached the hill country of the Amorites, which the LORD our God is giving us.

New Living Translation
I said to you, 'You have now reached the hill country of the Amorites that the LORD our God is giving us.

English Standard Version
And I said to you, ‘You have come to the hill country of the Amorites, which the LORD our God is giving us.

Berean Study Bible
I said: “You have reached the hill country of the Amorites, which the LORD our God is giving us.

New American Standard Bible
"I said to you, 'You have come to the hill country of the Amorites which the LORD our God is about to give us.

King James Bible
And I said unto you, Ye are come unto the mountain of the Amorites, which the LORD our God doth give unto us.

Holman Christian Standard Bible
I said to you: You have reached the hill country of the Amorites, which the LORD our God is giving us.

International Standard Version
I told you at that time, 'You have reached the hill country of the Amorites, which the LORD our God is about to give us.

NET Bible
Then I said to you, "You have come to the Amorite hill country which the LORD our God is about to give us.

GOD'S WORD® Translation
Then I said to you, "We have come to the mountain region of the Amorites, which the LORD our God is giving us.

Jubilee Bible 2000
Then I said unto you, Ye are come unto the mountain of the Amorite, which the LORD our God gives unto us.

King James 2000 Bible
And I said unto you, you are come unto the mountain of the Amorites, which the LORD our God does give unto us.

American King James Version
And I said to you, You are come to the mountain of the Amorites, which the LORD our God does give to us.

American Standard Version
And I said unto you, Ye are come unto the hill-country of the Amorites, which Jehovah our God giveth unto us.

Douay-Rheims Bible
I said to you: You are come to the mountain of the Amorrhite, which the Lord our God will give to us.

Darby Bible Translation
And I said unto you, Ye are come unto the mountain of the Amorites, which Jehovah our God giveth us.

English Revised Version
And I said unto you, Ye are come unto the hill country of the Amorites, which the LORD our God giveth unto us.

Webster's Bible Translation
And I said to you, Ye have come to the mountain of the Amorites, which the LORD our God doth give to us.

World English Bible
I said to you, "You have come to the hill country of the Amorites, which Yahweh our God gives to us.

Young's Literal Translation
'And I say unto you, Ye have come in unto the hill-country of the Amorite, which Jehovah our God is giving to us;

Deuteronomium 1:20 Afrikaans PWL
Ek het vir julle gesê: ‘Julle het by die bergland van die Emoriete gekom wat יהוה, ons God, vir ons gee.

Ligji i Përtërirë 1:20 Albanian
Atëherë ju thashë: "Keni arritur në krahinën malore të Amorejve, që Zoti, Perëndia ynë, na jep.

ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 1:20 Arabic: Smith & Van Dyke
فقلت لكم قد جئتم الى جبل الاموريين الذي اعطانا الرب الهنا.

De Ander Ee 1:20 Bavarian
Dort gsag i zo enk: Ietz +wärn myr bei n Ämaurerbergland, dös wo üns dyr Trechtein, ünser Got, gibt.

Второзаконие 1:20 Bulgarian
И рекох ви: Дойдохте до планинските страни на аморейците, които ни дава Господ нашият Бог.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我對你們說:『你們已經到了耶和華我們神所賜給我們的亞摩利人之山地。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我对你们说:‘你们已经到了耶和华我们神所赐给我们的亚摩利人之山地。

申 命 記 1:20 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 對 你 們 說 : 你 們 已 經 到 了 耶 和 華 ─ 我 們   神 所 賜 給 我 們 的 亞 摩 利 人 之 山 地 。

申 命 記 1:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 对 你 们 说 : 你 们 已 经 到 了 耶 和 华 ─ 我 们   神 所 赐 给 我 们 的 亚 摩 利 人 之 山 地 。

Deuteronomy 1:20 Croatian Bible
Tada vam rekoh: 'Došli ste u gorski kraj Amorejaca, koji nam Jahve, Bog naš, daje.

Deuteronomium 1:20 Czech BKR
I řekl jsem vám: Přišli jste až k hoře Amorejské, kterouž Hospodin Bůh náš dává nám.

5 Mosebog 1:20 Danish
Da sagde jeg til eder: »I er nu kommet til Amoriternes Bjerge, som HERREN vor Gud vil give os.

Deuteronomium 1:20 Dutch Staten Vertaling
Toen zeide ik tot ulieden: Gij zijt gekomen tot het gebergte der Amorieten, dat de HEERE, onze God, ons geven zal.

Swete's Septuagint
καὶ εἶπα πρὸς ὑμᾶς Ἤλθατε ἕως τοῦ ὄρους τοῦ Ἀμορραίου, ὃ ὁ κύριος ὁ θεὸς ἡμῶν δίδωσιν ὑμῖν·

Westminster Leningrad Codex
וָאֹמַ֖ר אֲלֵכֶ֑ם בָּאתֶם֙ עַד־הַ֣ר הָאֱמֹרִ֔י אֲשֶׁר־יְהוָ֥ה אֱלֹהֵ֖ינוּ נֹתֵ֥ן לָֽנוּ׃

WLC (Consonants Only)
ואמר אלכם באתם עד־הר האמרי אשר־יהוה אלהינו נתן לנו׃

Aleppo Codex
כ ואמר אלכם  באתם עד הר האמרי אשר יהוה אלהינו נתן לנו

5 Mózes 1:20 Hungarian: Karoli
És mondám néktek: Eljutottatok az Emoreusok hegyéig, a melyet az Úr, a mi Istenünk ád nékünk.

Moseo 5: Readmono 1:20 Esperanto
Kaj mi diris al vi:Vi venis al la monto de la Amoridoj, kiun la Eternulo, nia Dio, donas al ni;

VIIDES MOOSEKSEN 1:20 Finnish: Bible (1776)
Niin sanoin minä teille: te olette tulleet Amorilaisten vuoreen asti, jonka Herra meidän Jumalamme antaa meille.

Deutéronome 1:20 French: Darby
Et je vous dis: Vous etes arrives jusqu'à la montagne des Amoreens, laquelle l'Eternel, notre Dieu, nous donne.

Deutéronome 1:20 French: Louis Segond (1910)
Je vous dis: Vous êtes arrivés à la montagne des Amoréens, que l'Eternel, notre Dieu, nous donne.

Deutéronome 1:20 French: Martin (1744)
Alors je vous dis : Vous êtes arrivés jusqu'à la montagne des Amorrhéens, laquelle l'Eternel notre Dieu nous donne.

5 Mose 1:20 German: Modernized
Da sprach ich zu euch: Ihr seid an das Gebirge der Amoriter kommen, das uns der HERR, unser Gott, geben wird.

5 Mose 1:20 German: Luther (1912)
Da sprach ich zu euch: Ihr seid an das Gebirge der Amoriter gekommen, das uns der HERR, unser Gott, geben wird.

5 Mose 1:20 German: Textbibel (1899)
da sprach ich zu euch: Ihr seid nun beim Amoritergebirge angelangt, das uns Jahwe unser Gott, verleihen will.

Deuteronomio 1:20 Italian: Riveduta Bible (1927)
Allora vi dissi: Siete arrivati alla contrada montuosa degli Amorei, che l’Eterno, l’Iddio nostro, ci dà.

Deuteronomio 1:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Allora io vi dissi: Voi siete arrivati al monte degli Amorrei, il quale il Signore Iddio nostro ci dona.

ULANGAN 1:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka pada masa itu kataku kepada kamu: Bahwa sekarang kamu telah sampai ke pegunungan Amori, yang hendak dikaruniakan Tuhan, yaitu Allah kita, akan kita.

신명기 1:20 Korean
내가 너희에게 이르기를 우리 하나님 여호와께서 우리에게 주신 아모리 족속의 산지에 너희가 이르렀나니

Deuteronomium 1:20 Latin: Vulgata Clementina
dixi vobis : Venistis ad montem Amorrhæi, quem Dominus Deus noster daturus est nobis :

Pakartotino Ástatymo knyga 1:20 Lithuanian
jums sakiau: ‘Atėjote į amoritų kalnyną, kurį Viešpats, mūsų Dievas, mums duoda.

Deuteronomy 1:20 Maori
Na ka mea ahau ki a koutou, Kua tae mai nei koutou ki te whenua maunga o nga Amori, ka homai nei e Ihowa, e to tatou Atua, ki a tatou.

5 Mosebok 1:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Da sa jeg til eder: Nu er I kommet til amoritter-fjellene, som Herren vår Gud vil gi oss.

Deuteronomio 1:20 Spanish: La Biblia de las Américas
Y os dije: ``Habéis llegado a la región montañosa de los amorreos que el SEÑOR nuestro Dios va a darnos.

Deuteronomio 1:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"Y les dije: 'Han llegado a la región montañosa de los Amorreos que el SEÑOR nuestro Dios nos va a dar.

Deuteronomio 1:20 Spanish: Reina Valera Gómez
Entonces os dije: Habéis llegado al monte del amorreo, el cual Jehová nuestro Dios nos da.

Deuteronomio 1:20 Spanish: Reina Valera 1909
Entonces os dije: Llegado habéis al monte del Amorrheo, el cual Jehová nuestro Dios nos da.

Deuteronomio 1:20 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Entonces os dije: Habéis llegado al monte del amorreo, el cual el SEÑOR nuestro Dios nos da.

Deuteronômio 1:20 Bíblia King James Atualizada Português
Então eu vos disse: Chegastes à montanha dos amorreus que o Eterno, nosso Deus, nos dará.

Deuteronômio 1:20 Portugese Bible
Então eu vos disse: Chegados sois às montanhas dos amorreus, que o Senhor nosso Deus nos dá.   

Deuteronom 1:20 Romanian: Cornilescu
Şi eu v'am zis: ,,Aţi ajuns la muntele Amoriţilor pe care ni -l dă Domnul, Dumnezeul nostru.

Второзаконие 1:20 Russian: Synodal Translation (1876)
И сказал я вам: вы пришли к горе Аморрейской, которую Господь, Богнаш, дает нам;

Второзаконие 1:20 Russian koi8r
И сказал я вам: вы пришли к горе Аморрейской, которую Господь, Бог наш, дает нам;

5 Mosebok 1:20 Swedish (1917)
Och jag sade till eder: »I haven nu kommit till amoréernas bergsbygd, som HERREN vår Gud, vill giva oss.

Deuteronomy 1:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At aking sinabi sa inyo, Inyong narating ang lupaing maburol ng mga Amorrheo na ibinibigay sa atin ng Panginoon nating Dios.

พระราชบัญญัติ 1:20 Thai: from KJV
และข้าพเจ้าได้กล่าวแก่ท่านทั้งหลายว่า `ท่านทั้งหลายมาถึงแดนเทือกเขาของคนอาโมไรต์แล้ว เป็นที่ซึ่งพระเยโฮวาห์พระเจ้าของเราประทานแก่เราทั้งหลาย

Yasa'nın Tekrarı 1:20 Turkish
Size, ‹Tanrımız RABbin bize vereceği Amorluların dağlık bölgesine vardınız› dedim,

Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 1:20 Vietnamese (1934)
Bấy giờ, ta nói cùng các ngươi rằng: Các ngươi đã đến núi của dân A-mô-rít mà Giê-hô-va Ðức Chúa Trời chúng ta ban cho chúng ta.

Deuteronomy 1:19
Top of Page
Top of Page