Deuteronomy 14:10
New International Version
But anything that does not have fins and scales you may not eat; for you it is unclean.

New Living Translation
You may not, however, eat marine animals that do not have both fins and scales. They are ceremonially unclean for you.

English Standard Version
And whatever does not have fins and scales you shall not eat; it is unclean for you.

Berean Study Bible
but you may not eat anything that does not have fins and scales; it is unclean for you.

New American Standard Bible
but anything that does not have fins and scales you shall not eat; it is unclean for you.

King James Bible
And whatsoever hath not fins and scales ye may not eat; it is unclean unto you.

Holman Christian Standard Bible
but you may not eat anything that does not have fins and scales--it is unclean for you."

International Standard Version
but you may not eat anything without fin and scale, since it is unclean to you.

NET Bible
but whatever does not have fins and scales you may not eat; it is ritually impure to you.

GOD'S WORD® Translation
But never eat anything that doesn't have fins and scales. It is unclean for you.

Jubilee Bible 2000
but whatever does not have fins and scales ye may not eat; it is unclean unto you.

King James 2000 Bible
And whatsoever has not fins and scales you may not eat; it is unclean unto you.

American King James Version
And whatever has not fins and scales you may not eat; it is unclean to you.

American Standard Version
and whatsoever hath not fins and scales ye shall not eat; it is unclean unto you.

Douay-Rheims Bible
Such as are without fins and scales, you shall not eat, because they are unclean.

Darby Bible Translation
but whatsoever hath not fins and scales ye shall not eat: it shall be unclean unto you.

English Revised Version
and whatsoever hath not fins and scales ye shall not eat; it is unclean unto you.

Webster's Bible Translation
And whatever hath not fins and scales ye may not eat; it is unclean to you.

World English Bible
and whatever doesn't have fins and scales you shall not eat; it is unclean to you.

Young's Literal Translation
and anything which hath not fins and scales ye do not eat; unclean it is to you.

Deuteronomium 14:10 Afrikaans PWL
maar wat ook al nie vinne of skubbe het nie, mag julle nie eet nie; dit is onrein vir julle.

Ligji i Përtërirë 14:10 Albanian
por nuk do të hani asnjë nga ato që nuk kanë pendë dhe luspa; janë të papastra për ju.

ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 14:10 Arabic: Smith & Van Dyke
لكن كل ما ليس له زعانف وحرشف لا تأكلوه. انه نجس لكم

De Ander Ee 14:10 Bavarian
Allss aane Flossnen und Schueppnen ist enk unterschafft und unrain.

Второзаконие 14:10 Bulgarian
но да не ядете никои, които нямат перки и люспи; те са нечисти за вас.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
凡無翅無鱗的都不可吃,是於你們不潔淨。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
凡无翅无鳞的都不可吃,是于你们不洁净。

申 命 記 14:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
凡 無 翅 無 鱗 的 都 不 可 吃 , 是 與 你 們 不 潔 淨 。

申 命 記 14:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
凡 无 翅 无 鳞 的 都 不 可 吃 , 是 与 你 们 不 洁 净 。

Deuteronomy 14:10 Croatian Bible
A što nema ljusaka i peraja, ne smijete jesti. To neka je za vas nečisto.

Deuteronomium 14:10 Czech BKR
Což pak nemá plejtví a šupin, toho jísti nebudete; nečisté vám bude.

5 Mosebog 14:10 Danish
Men intet, der ikke har Finner og Skæl, maa I spise; det skal være eder urent.

Deuteronomium 14:10 Dutch Staten Vertaling
Maar al wat geen vinnen en schubben heeft, zult gij niet eten; het zal ulieden onrein zijn.

Swete's Septuagint
καὶ πάντα ὅσα οὐκ ἔστιν αὐτοῖς πτερύγια καὶ λεπίδες οὐ φάγεσθε, ἀκάθαρτα ὑμῖν ἐστιν.

Westminster Leningrad Codex
וְכֹ֨ל אֲשֶׁ֧ר אֵֽין־לֹ֛ו סְנַפִּ֥יר וְקַשְׂקֶ֖שֶׂת לֹ֣א תֹאכֵ֑לוּ טָמֵ֥א ה֖וּא לָכֶֽם׃ ס

WLC (Consonants Only)
וכל אשר אין־לו סנפיר וקשקשת לא תאכלו טמא הוא לכם׃ ס

Aleppo Codex
י וכל אשר אין לו סנפיר וקשקשת לא תאכלו--טמא הוא לכם  {ס}

5 Mózes 14:10 Hungarian: Karoli
Valaminek pedig nincsen úszó szárnya és pikkelye, meg ne egyétek; tisztátalan az néktek.

Moseo 5: Readmono 14:10 Esperanto
sed cxiujn, kiuj ne havas nagxilojn kaj skvamojn, ne mangxu:malpura tio estas por vi.

VIIDES MOOSEKSEN 14:10 Finnish: Bible (1776)
Mutta se, jolla ei ole uimuksia eikä suomuksia, sitä ei teidän pidä syömän: se on teille saastainen.

Deutéronome 14:10 French: Darby
et vous ne mangerez pas ce qui n'a point de nageoires et d'ecailles; cela vous est impur.

Deutéronome 14:10 French: Louis Segond (1910)
Mais vous ne mangerez d'aucun de ceux qui n'ont pas des nageoires et des écailles: vous les regarderez comme impurs.

Deutéronome 14:10 French: Martin (1744)
Mais vous ne mangerez point de ce qui n'a ni nageoires ni écailles; cela vous sera souillé.

5 Mose 14:10 German: Modernized
Was aber keine Floßfedern noch Schuppen hat, sollt ihr nicht essen; denn es ist euch unrein.

5 Mose 14:10 German: Luther (1912)
Was aber keine Floßfedern noch Schuppen hat, sollt ihr nicht essen; denn es ist euch unrein.

5 Mose 14:10 German: Textbibel (1899)
dagegen dürft ihr keine von denen essen, die keine Flossen und Schuppen haben, - als unrein sollen sie euch gelten.

Deuteronomio 14:10 Italian: Riveduta Bible (1927)
ma non mangerete di alcuno di quelli che non hanno pinne e squame; considerateli come impuri.

Deuteronomio 14:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
ma non mangiate di alcuna che non ha pennette e scaglie; sienvi immondi.

ULANGAN 14:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Tetapi segala yang tiada bersirip dan bersisik itu tiada boleh kamu makan; bahwa haramlah ia kepadamu.

신명기 14:10 Korean
무릇 지느러미와 비늘이 없는 것은 너희가 먹지 말지니 이는 너희에게 부정하니라

Deuteronomium 14:10 Latin: Vulgata Clementina
quæ absque pinnulis et squamis sunt, ne comedatis, quia immunda sunt.

Pakartotino Ástatymo knyga 14:10 Lithuanian
o tų, kurie be pelekų ir žvynų, nevalgykite­jie nešvarūs.

Deuteronomy 14:10 Maori
A ko nga mea kahore he tara, kahore hoki he unahi i a ratou, kaua e kainga; hei mea poke ena ki a koutou.

5 Mosebok 14:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
men alt det som ikke har finner og skjell, skal I ikke ete, det skal være urent for eder.

Deuteronomio 14:10 Spanish: La Biblia de las Américas
pero no comeréis nada que no tenga aletas ni escamas; será inmundo para vosotros.

Deuteronomio 14:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
pero no comerán nada que no tenga aletas ni escamas; será inmundo para ustedes.

Deuteronomio 14:10 Spanish: Reina Valera Gómez
Mas todo lo que no tuviere aleta y escama, no comeréis: inmundo os será.

Deuteronomio 14:10 Spanish: Reina Valera 1909
Mas todo lo que no tuviere aleta y escama, no comeréis: inmundo os será.

Deuteronomio 14:10 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
mas todo lo que no tuviere aleta y escama, no comeréis; inmundo os será.

Deuteronômio 14:10 Bíblia King James Atualizada Português
Contudo, não podereis comer nenhuma criatura que não tiver barbatanas nem escamas; é impura para vós.

Deuteronômio 14:10 Portugese Bible
mas tudo o que não tem barbatanas nem escamas não comereis; imundo vos será.   

Deuteronom 14:10 Romanian: Cornilescu
Dar să nu mîncaţi din niciunul din cele ce n'au înotătoare şi solzi: să le priviţi ca necurate.

Второзаконие 14:10 Russian: Synodal Translation (1876)
а всех тех, у которых нет перьев и чешуи, не ешьте: нечисто это для вас.

Второзаконие 14:10 Russian koi8r
а всех тех, у которых нет перьев и чешуи, не ешьте: нечисто это для вас.

5 Mosebok 14:10 Swedish (1917)
Men intet som icke har fenor och fjäll skolen I äta; det skall gälla för eder så som orent.

Deuteronomy 14:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At anomang walang kaliskis at palikpik, ay huwag ninyong kakanin; marumi nga ito sa inyo.

พระราชบัญญัติ 14:10 Thai: from KJV
แต่สัตว์ใดๆที่ไม่มีครีบและเกล็ดท่านอย่ารับประทาน เป็นสัตว์มลทินแก่ท่าน

Yasa'nın Tekrarı 14:10 Turkish
Ama pulsuz ve yüzgeçsiz canlıların hiçbirini yemeyeceksiniz. Bunlar sizin için kirli sayılır.

Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 14:10 Vietnamese (1934)
nhưng con nào không có mang, không có vảy, thì chẳng nên ăn; phải cầm là không sạch cho các ngươi.

Deuteronomy 14:9
Top of Page
Top of Page