New International Version Again I looked and saw all the oppression that was taking place under the sun: I saw the tears of the oppressed-- and they have no comforter; power was on the side of their oppressors-- and they have no comforter. New Living Translation Again, I observed all the oppression that takes place under the sun. I saw the tears of the oppressed, with no one to comfort them. The oppressors have great power, and their victims are helpless. English Standard Version Again I saw all the oppressions that are done under the sun. And behold, the tears of the oppressed, and they had no one to comfort them! On the side of their oppressors there was power, and there was no one to comfort them. Berean Study Bible Again I looked, and I considered all the oppression taking place under the sun. I saw the tears of the oppressed, and they had no comforter; the power lay in the hands of their oppressors, and there was no comforter. New American Standard Bible Then I looked again at all the acts of oppression which were being done under the sun. And behold I saw the tears of the oppressed and that they had no one to comfort them; and on the side of their oppressors was power, but they had no one to comfort them. King James Bible So I returned, and considered all the oppressions that are done under the sun: and behold the tears of such as were oppressed, and they had no comforter; and on the side of their oppressors there was power; but they had no comforter. Holman Christian Standard Bible Again, I observed all the acts of oppression being done under the sun. Look at the tears of those who are oppressed; they have no one to comfort them. Power is with those who oppress them; they have no one to comfort them. International Standard Version Next I turned to consider all kinds of oppression that exists on earth. Look at the tears of the oppressed— there is no one to comfort them. Power is on the side of their oppressors; so they have no comforters. NET Bible So I again considered all the oppression that continually occurs on earth. This is what I saw: The oppressed were in tears, but no one was comforting them; no one delivers them from the power of their oppressors. GOD'S WORD® Translation Next, I turned to look at all the acts of oppression that make people suffer under the sun. Look at the tears of those who suffer! No one can comfort them. Their oppressors have [all] the power. No one can comfort those who suffer. Jubilee Bible 2000 So I returned and considered all the violence that is done under the sun and behold the tears of such as are oppressed, and they have no comforter; and on the side of their oppressors there was power; but the oppressed had no comforter. King James 2000 Bible So I returned, and considered all the oppressions that are done under the sun: and behold the tears of such as were oppressed, and they had no comforter; and on the side of their oppressors there was power; but they had no comforter. American King James Version So I returned, and considered all the oppressions that are done under the sun: and behold the tears of such as were oppressed, and they had no comforter; and on the side of their oppressors there was power; but they had no comforter. American Standard Version Then I returned and saw all the oppressions that are done under the sun: and, behold, the tears of such as were oppressed, and they had no comforter; and on the side of their oppressors there was power; but they had no comforter. Douay-Rheims Bible I turned myself to other things, and I saw the oppressions that are done under the sun, and the tears of the innocent, and they had no comforter; and they were not able to resist their violence, being destitute of help from any. Darby Bible Translation And I returned and saw all the oppressions that are done under the sun: and behold, the tears of the oppressed, and they had no comforter; and on the side of their oppressors was power, and they had no comforter. English Revised Version Then I returned and saw all the oppressions that are done under the sun: and behold, the tears of such as were oppressed, and they had no comforter; and on the side of their oppressors there was power, but they had no comforter. Webster's Bible Translation So I returned, and considered all the oppressions that are done under the sun: and behold the tears of such as were oppressed, and they had no comforter; and on the side of their oppressors there was power; but they had no comforter. World English Bible Then I returned and saw all the oppressions that are done under the sun: and behold, the tears of those who were oppressed, and they had no comforter; and on the side of their oppressors there was power; but they had no comforter. Young's Literal Translation And I have turned, and I see all the oppressions that are done under the sun, and lo, the tear of the oppressed, and they have no comforter; and at the hand of their oppressors is power, and they have no comforter. Prediker 4:1 Afrikaans PWL Predikuesi 4:1 Albanian ﺍﻟﺠﺎﻣﻌﺔ 4:1 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Prödiger 4:1 Bavarian Еклесиаст 4:1 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 傳 道 書 4:1 Chinese Bible: Union (Traditional) 傳 道 書 4:1 Chinese Bible: Union (Simplified) Ecclesiastes 4:1 Croatian Bible Kazatel 4:1 Czech BKR Prædikeren 4:1 Danish Prediker 4:1 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint Καὶ ἐπέστρεψα ἐγὼ καὶ εἶδον συμπάσας τὰς συκοφαντίας τὰς γινομένας ὑπὸ τὸν ἥλιον· ἰδοὺ δάκρυον τῶν συκοφαντουμένων, καὶ οὐκ ἔστιν αὐτοῖς παρακαλῶν, καὶ ἀπὸ χειρὸς συκοφαντούντων αὐτοὺς ἰσχύς, καὶ οὐκ ἔστιν αὐτοῖς παρακαλῶν. Westminster Leningrad Codex וְשַׁ֣בְתִּֽי אֲנִ֗י וָאֶרְאֶה֙ אֶת־כָּל־הָ֣עֲשֻׁקִ֔ים אֲשֶׁ֥ר נַעֲשִׂ֖ים תַּ֣חַת הַשָּׁ֑מֶשׁ וְהִנֵּ֣ה ׀ דִּמְעַ֣ת הָעֲשֻׁקִ֗ים וְאֵ֤ין לָהֶם֙ מְנַחֵ֔ם וּמִיַּ֤ד עֹֽשְׁקֵיהֶם֙ כֹּ֔חַ וְאֵ֥ין לָהֶ֖ם מְנַחֵֽם׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Prédikátor 4:1 Hungarian: Karoli La predikanto 4:1 Esperanto SAARNAAJA 4:1 Finnish: Bible (1776) Ecclésiaste 4:1 French: Darby Ecclésiaste 4:1 French: Louis Segond (1910) Ecclésiaste 4:1 French: Martin (1744) Prediger 4:1 German: Modernized Prediger 4:1 German: Luther (1912) Prediger 4:1 German: Textbibel (1899) Ecclesiaste 4:1 Italian: Riveduta Bible (1927) Ecclesiaste 4:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) PENGKHOTBAH 4:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 전도서 4:1 Korean Ecclesiastes 4:1 Latin: Vulgata Clementina Koheleto knyga 4:1 Lithuanian Ecclesiastes 4:1 Maori Predikerens 4:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Eclesiastés 4:1 Spanish: La Biblia de las Américas Entonces yo me volví y observé todas las opresiones que se cometen bajo el sol: Y he aquí, vi las lágrimas de los oprimidos, sin que tuvieran consolador; en mano de sus opresores estaba el poder, sin que tuvieran consolador. Eclesiastés 4:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Eclesiastés 4:1 Spanish: Reina Valera Gómez Eclesiastés 4:1 Spanish: Reina Valera 1909 Eclesiastés 4:1 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Eclesiastes 4:1 Bíblia King James Atualizada Português Eclesiastes 4:1 Portugese Bible Ecclesiast 4:1 Romanian: Cornilescu Екклесиаст 4:1 Russian: Synodal Translation (1876) Екклесиаст 4:1 Russian koi8r Predikaren 4:1 Swedish (1917) Ecclesiastes 4:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ปัญญาจารย์ 4:1 Thai: from KJV Vaiz 4:1 Turkish Truyeàân Ñaïo 4:1 Vietnamese (1934) |