New International Version Do not get drunk on wine, which leads to debauchery. Instead, be filled with the Spirit, New Living Translation Don't be drunk with wine, because that will ruin your life. Instead, be filled with the Holy Spirit, English Standard Version And do not get drunk with wine, for that is debauchery, but be filled with the Spirit, Berean Study Bible Do not get drunk on wine, which leads to reckless indiscretion. Instead, be filled with the Spirit. New American Standard Bible And do not get drunk with wine, for that is dissipation, but be filled with the Spirit, King James Bible And be not drunk with wine, wherein is excess; but be filled with the Spirit; Holman Christian Standard Bible And don't get drunk with wine, which leads to reckless actions, but be filled by the Spirit: International Standard Version Stop getting drunk with wine, which leads to wild living, but keep on being filled with the Spirit. NET Bible And do not get drunk with wine, which is debauchery, but be filled by the Spirit, Aramaic Bible in Plain English Neither be drunk with wine in which is debauchery, but be filled with The Spirit. GOD'S WORD® Translation Don't get drunk on wine, which leads to wild living. Instead, be filled with the Spirit?your[ spirit.">] Jubilee Bible 2000 And be not drunk with wine, in which there is excess, but be filled with the Spirit, King James 2000 Bible And be not drunk with wine, in which is excess; but be filled with the Spirit; American King James Version And be not drunk with wine, wherein is excess; but be filled with the Spirit; American Standard Version And be not drunken with wine, wherein is riot, but be filled with the Spirit; Douay-Rheims Bible And be not drunk with wine, wherein is luxury; but be ye filled with the holy Spirit, Darby Bible Translation And be not drunk with wine, in which is debauchery; but be filled with the Spirit, English Revised Version And be not drunken with wine, wherein is riot, but be filled with the Spirit; Webster's Bible Translation And be not drunk with wine, in which is excess; but be filled with the Spirit; Weymouth New Testament Do not over-indulge in wine--a thing in which excess is so easy-- World English Bible Don't be drunken with wine, in which is dissipation, but be filled with the Spirit, Young's Literal Translation and be not drunk with wine, in which is dissoluteness, but be filled in the Spirit, Efesiërs 5:18 Afrikaans PWL Efesianëve 5:18 Albanian ﺃﻓﺴﺲ 5:18 Arabic: Smith & Van Dyke ԵՓԵՍԱՑԻՆԵՐ 5:18 Armenian (Western): NT Ephesianoetara. 5:18 Basque (Navarro-Labourdin): NT D Effhauser 5:18 Bavarian Ефесяни 5:18 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 以 弗 所 書 5:18 Chinese Bible: Union (Traditional) 以 弗 所 書 5:18 Chinese Bible: Union (Simplified) Poslanica Efežanima 5:18 Croatian Bible Efezským 5:18 Czech BKR Efeserne 5:18 Danish Efeziërs 5:18 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 καὶ μὴ μεθύσκεσθε οἴνῳ, ἐν ᾧ ἐστιν ἀσωτία, ἀλλὰ πληροῦσθε ἐν Πνεύματι, Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated kai me methyskesthe oino, en ho estin asotia, alla plerousthe en Pneumati, Westcott and Hort 1881 - Transliterated kai me methyskesthe oino, en ho estin asotia, alla plerousthe en pneumati, ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:18 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated kai mE methuskesthe oinO en O estin asOtia alla plErousthe en pneumati ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:18 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated kai mE methuskesthe oinO en O estin asOtia alla plErousthe en pneumati ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:18 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated kai mE methuskesthe oinO en O estin asOtia alla plErousthe en pneumati ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:18 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated kai mE methuskesthe oinO en O estin asOtia alla plErousthe en pneumati ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:18 Westcott/Hort - Transliterated kai mE methuskesthe oinO en O estin asOtia alla plErousthe en pneumati ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:18 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated kai mE methuskesthe oinO en O estin asOtia alla plErousthe en pneumati Efézusiakhoz 5:18 Hungarian: Karoli Al la efesanoj 5:18 Esperanto Kirje efesolaisille 5:18 Finnish: Bible (1776) Éphésiens 5:18 French: Darby Éphésiens 5:18 French: Louis Segond (1910) Éphésiens 5:18 French: Martin (1744) Epheser 5:18 German: Modernized Epheser 5:18 German: Luther (1912) Epheser 5:18 German: Textbibel (1899) Efesini 5:18 Italian: Riveduta Bible (1927) Efesini 5:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) EFESUS 5:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Ephesians 5:18 Kabyle: NT 에베소서 5:18 Korean Ephesios 5:18 Latin: Vulgata Clementina Efeziešiem 5:18 Latvian New Testament Laiðkas efezieèiams 5:18 Lithuanian Ephesians 5:18 Maori Efeserne 5:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Efesios 5:18 Spanish: La Biblia de las Américas Y no os embriaguéis con vino, en lo cual hay disolución, sino sed llenos del Espíritu, Efesios 5:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Efesios 5:18 Spanish: Reina Valera Gómez Efesios 5:18 Spanish: Reina Valera 1909 Efesios 5:18 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Efésios 5:18 Bíblia King James Atualizada Português Efésios 5:18 Portugese Bible Efeseni 5:18 Romanian: Cornilescu К Ефесянам 5:18 Russian: Synodal Translation (1876) К Ефесянам 5:18 Russian koi8r Ephesians 5:18 Shuar New Testament Efesierbrevet 5:18 Swedish (1917) Waefeso 5:18 Swahili NT Mga Taga-Efeso 5:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Širawt ta iktab Bulǝs i Kǝl-Efez 5:18 Tawallamat Tamajaq NT เอเฟซัส 5:18 Thai: from KJV Efesliler 5:18 Turkish Ефесяни 5:18 Ukrainian: NT Ephesians 5:18 Uma New Testament EÂ-pheâ-soâ 5:18 Vietnamese (1934) |