Exodus 14:6
New International Version
So he had his chariot made ready and took his army with him.

New Living Translation
So Pharaoh harnessed his chariot and called up his troops.

English Standard Version
So he made ready his chariot and took his army with him,

Berean Study Bible
So Pharaoh prepared his chariot and took his army with him.

New American Standard Bible
So he made his chariot ready and took his people with him;

King James Bible
And he made ready his chariot, and took his people with him:

Holman Christian Standard Bible
So he got his chariot ready and took his troops with him;

International Standard Version
So Pharaoh had his chariot prepared and took his troops with him.

NET Bible
Then he prepared his chariots and took his army with him.

GOD'S WORD® Translation
So Pharaoh prepared his chariot and took his army with him.

Jubilee Bible 2000
And he made ready his chariot and took his people with him;

King James 2000 Bible
And he made ready his chariot, and took his people with him:

American King James Version
And he made ready his chariot, and took his people with him:

American Standard Version
And he made ready his chariot, and took his people with him:

Douay-Rheims Bible
So he made ready his chariot, and took all his people with him.

Darby Bible Translation
And he yoked his chariot, and took his people with him.

English Revised Version
And he made ready his chariot, and took his people with him:

Webster's Bible Translation
And he made ready his chariot, and took his people with him:

World English Bible
He prepared his chariot, and took his army with him;

Young's Literal Translation
And he harnesseth his chariot, and his people he hath taken with him,

Eksodus 14:6 Afrikaans PWL
Hy het sy strydwa gereed gemaak en sy mense saam met hom gevat.

Eksodi 14:6 Albanian
Kështu Faraoni bëri që të përgatitej qerrja e tij dhe mori me vete popullin e tij.

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 14:6 Arabic: Smith & Van Dyke
فشدّ مركبته واخذ قومه معه.

Dyr Auszug 14:6 Bavarian
Er ließ seine Streitwägn einspannen und naam sein Hör mit.

Изход 14:6 Bulgarian
Затова, [Фараон] впрегна колесницата си и събра людете си при себе си;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
法老就預備他的車輛,帶領軍兵同去,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
法老就预备他的车辆,带领军兵同去,

出 埃 及 記 14:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
法 老 就 預 備 他 的 車 輛 , 帶 領 軍 兵 同 去 ,

出 埃 及 記 14:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
法 老 就 预 备 他 的 车 辆 , 带 领 军 兵 同 去 ,

Exodus 14:6 Croatian Bible
Zato opremi faraon svoja kola i povede svoju vojsku.

Exodus 14:6 Czech BKR
Protož zapřáhl do svého vozu, a lid svůj vzal s sebou.

2 Mosebog 14:6 Danish
Da lod han spænde for sin Vogn og tog sine Krigsfolk med sig;

Exodus 14:6 Dutch Staten Vertaling
En hij spande zijn wagen aan, en nam zijn volk met zich.

Swete's Septuagint
ἔζευξεν οὖν Φαραὼ τὰ ἅρματα αὐτοῦ, καὶ πάντα τὸν λαὸν αὐτοῦ συναπήγαγεν μεθ᾽ ἑαυτοῦ,

Westminster Leningrad Codex
וַיֶּאְסֹ֖ר אֶת־רִכְבֹּ֑ו וְאֶת־עַמֹּ֖ו לָקַ֥ח עִמֹּֽו׃

WLC (Consonants Only)
ויאסר את־רכבו ואת־עמו לקח עמו׃

Aleppo Codex
ו ויאסר את רכבו ואת עמו לקח עמו

2 Mózes 14:6 Hungarian: Karoli
Befogata tehát szekerébe és maga mellé vevé az õ népét.

Moseo 2: Eliro 14:6 Esperanto
Kaj li jungis sian cxaron kaj prenis kun si sian popolon.

TOINEN MOOSEKSEN 14:6 Finnish: Bible (1776)
Ja hän valmisti vaununsa, ja otti väkensä myötänsä.

Exode 14:6 French: Darby
Et il attela son char, et prit son peuple avec lui.

Exode 14:6 French: Louis Segond (1910)
Et Pharaon attela son char, et il prit son peuple avec lui.

Exode 14:6 French: Martin (1744)
Alors il fit atteler son chariot, et il prit son peuple avec soi.

2 Mose 14:6 German: Modernized
Und er spannte seinen Wagen an und nahm sein Volk mit ihm

2 Mose 14:6 German: Luther (1912)
Und er spannte seinen Wagen an und nahm sein Volk mit sich

2 Mose 14:6 German: Textbibel (1899)
Da ließ er seine Wagen anspannen und nahm sein Kriegsvolk mit sich.

Esodo 14:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
E Faraone fece attaccare il suo carro, e prese il suo popolo seco.

Esodo 14:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E Faraone fece mettere i cavalli al suo carro, e prese la sua gente seco.

KELUARAN 14:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka disuruh baginda sediakan ratanya, dibawanya akan segala rakyatnyapun sertanya.

출애굽기 14:6 Korean
바로가 곧 그 병거를 갖추고 그 백성을 데리고 갈새

Exodus 14:6 Latin: Vulgata Clementina
Junxit ergo currum, et omnem populum suum assumpsit secum.

Iðëjimo knyga 14:6 Lithuanian
Jis paruošė savo vežimą ir pasiėmė savo žmones su savimi.

Exodus 14:6 Maori
Na ka here ia i tana hariata, i mauria ano hoki e ia tona iwi:

2 Mosebok 14:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Så lot han spenne for sin vogn og tok sitt hærfolk med sig.

Éxodo 14:6 Spanish: La Biblia de las Américas
Y él unció su carro y tomó consigo a su gente;

Éxodo 14:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Faraón preparó su carro y tomó consigo a su gente.

Éxodo 14:6 Spanish: Reina Valera Gómez
Y unció su carro, y tomó consigo a su pueblo;

Éxodo 14:6 Spanish: Reina Valera 1909
Y unció su carro, y tomó consigo su pueblo;

Éxodo 14:6 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y unció su carro, y tomó consigo su pueblo;

Éxodo 14:6 Bíblia King James Atualizada Português
Rapidamente o Faraó mandou aprontar sua carruagem e tomou consigo seu exército.

Éxodo 14:6 Portugese Bible
E Faraó aprontou o seu carro, e tomou consigo o seu povo;   

Exod 14:6 Romanian: Cornilescu
Faraon şi -a pregătit carul de război, şi şi -a luat oamenii de război cu el.

Исход 14:6 Russian: Synodal Translation (1876)
Фараон запряг колесницу свою и народ свой взял с собою;

Исход 14:6 Russian koi8r
[Фараон] запряг колесницу свою и народ свой взял с собою;

2 Mosebok 14:6 Swedish (1917)
Och han lät spänna för sina vagnar och tog sitt folk med sig;

Exodus 14:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At inihanda ni Faraon ang kaniyang karro, at kaniyang ipinagsama ang kaniyang bayan:

อพยพ 14:6 Thai: from KJV
ฝ่ายฟาโรห์ก็จัดราชรถ และนำพลโยธาไปด้วย

Mısır'dan Çıkış 14:6 Turkish
Firavun savaş arabasını hazırlattı, ordusunu yanına aldı.

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 14:6 Vietnamese (1934)
Pha-ra-ôn bèn thắng xe và đem dân mình theo.

Exodus 14:5
Top of Page
Top of Page