Exodus 28:31
New International Version
"Make the robe of the ephod entirely of blue cloth,

New Living Translation
"Make the robe that is worn with the ephod from a single piece of blue cloth,

English Standard Version
“You shall make the robe of the ephod all of blue.

Berean Study Bible
You are to make the robe of the ephod entirely of blue cloth,

New American Standard Bible
"You shall make the robe of the ephod all of blue.

King James Bible
And thou shalt make the robe of the ephod all of blue.

Holman Christian Standard Bible
You are to make the robe of the ephod entirely of blue yarn.

International Standard Version
"You are to make the robe of the ephod entirely of blue.

NET Bible
"You are to make the robe of the ephod completely blue.

GOD'S WORD® Translation
"Make the robe that is worn with the ephod entirely of violet material.

Jubilee Bible 2000
And thou shalt make the robe of the ephod all of blue.

King James 2000 Bible
And you shall make the robe of the ephod all of blue.

American King James Version
And you shall make the robe of the ephod all of blue.

American Standard Version
And thou shalt make the robe of the ephod all of blue.

Douay-Rheims Bible
And thou shalt make the tunick of the ephod all of violet,

Darby Bible Translation
And thou shalt make the cloak of the ephod all of blue.

English Revised Version
And thou shalt make the robe of the ephod all of blue.

Webster's Bible Translation
And thou shalt make the robe of the ephod all of blue.

World English Bible
"You shall make the robe of the ephod all of blue.

Young's Literal Translation
'And thou hast made the upper robe of the ephod completely of blue,

Eksodus 28:31 Afrikaans PWL
Jy moet die bokleed van die skouerstuk heeltemal van blou materiaal maak.

Eksodi 28:31 Albanian
Do të bësh edhe mantelin e efodit, krejt në ngjyrë vjollce.

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 28:31 Arabic: Smith & Van Dyke
وتصنع جبة الرداء كلها من اسمانجوني.

Dyr Auszug 28:31 Bavarian
Förtig önn Humeralmantl ganz aus Veiglkrapp!

Изход 28:31 Bulgarian
Да направиш мантията на ефода цяла от синьо.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「你要做以弗得的外袍,顏色全是藍的。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“你要做以弗得的外袍,颜色全是蓝的。

出 埃 及 記 28:31 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 要 做 以 弗 得 的 外 袍 , 顏 色 全 是 藍 的 。

出 埃 及 記 28:31 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 要 做 以 弗 得 的 外 袍 , 颜 色 全 是 蓝 的 。

Exodus 28:31 Croatian Bible
Ogrtač za oplećak sav napravi od ljubičastog prediva.

Exodus 28:31 Czech BKR
Uděláš také plášť pod náramenník, všecken z postavce modrého.

2 Mosebog 28:31 Danish
Fremdeles skal du tilvirke Kaaben, som hører til Efoden, helt og holdent af violet Purpur.

Exodus 28:31 Dutch Staten Vertaling
Gij zult ook den mantel des efods geheel van hemelsblauw maken.

Swete's Septuagint
Καὶ ποιήσεις ὑποδύτην ποδήρη ὅλον ὑακίνθινον.

Westminster Leningrad Codex
וְעָשִׂ֛יתָ אֶת־מְעִ֥יל הָאֵפֹ֖וד כְּלִ֥יל תְּכֵֽלֶת׃

WLC (Consonants Only)
ועשית את־מעיל האפוד כליל תכלת׃

Aleppo Codex
לא ועשית את מעיל האפוד כליל תכלת

2 Mózes 28:31 Hungarian: Karoli
És csináld az efód palástját egészen kék lenbõl.

Moseo 2: Eliro 28:31 Esperanto
Kaj faru la tunikon de la efodo tutan el blua teksajxo.

TOINEN MOOSEKSEN 28:31 Finnish: Bible (1776)
Sinun pitää myös tekemän päällisvaatteen alle hameen, kaiken sinisistä villoista.

Exode 28:31 French: Darby
Et tu feras la robe de l'ephod entierement de bleu;

Exode 28:31 French: Louis Segond (1910)
Tu feras la robe de l'éphod entièrement d'étoffe bleue.

Exode 28:31 French: Martin (1744)
Tu feras aussi le Rochet de l'Ephod entièrement de pourpre.

2 Mose 28:31 German: Modernized
Du sollst auch den Seidenrock unter den Leibrock machen, ganz von gelber Seide.

2 Mose 28:31 German: Luther (1912)
Du sollst auch einen Purpurrock unter dem Leibrock machen ganz von blauem Purpur.

2 Mose 28:31 German: Textbibel (1899)
Und das Obergewand zum Schulterkleide sollst du ganz und gar aus blauem Purpur anfertigen,

Esodo 28:31 Italian: Riveduta Bible (1927)
Farai anche il manto dell’efod, tutto di color violaceo.

Esodo 28:31 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Fa’ ancora il Manto dell’Efod, tutto di violato.

KELUARAN 28:31 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dan lagi hendaklah kauperbuat baju selimut efod itu sama sekali biru laut warnanya.

출애굽기 28:31 Korean
너는 에봇 받침 겉옷을 전부 청색으로 하되

Exodus 28:31 Latin: Vulgata Clementina
Facies et tunicam superhumeralis totam hyacinthinam,

Iðëjimo knyga 28:31 Lithuanian
Padarysi efodui mėlyną tuniką,

Exodus 28:31 Maori
Me hanga ano e koe te koroka o te epora, hei te puru anake.

2 Mosebok 28:31 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Overkjortelen* som hører til livkjortelen, skal du gjøre helt igjennem av blå ull.

Éxodo 28:31 Spanish: La Biblia de las Américas
Harás asimismo el manto del efod todo de tela azul.

Éxodo 28:31 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"Harás asimismo el manto del efod todo de tela azul.

Éxodo 28:31 Spanish: Reina Valera Gómez
Harás el manto del efod todo de azul,

Éxodo 28:31 Spanish: Reina Valera 1909
Harás el manto del ephod todo de jacinto:

Éxodo 28:31 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Harás el manto del efod todo de cárdeno.

Éxodo 28:31 Bíblia King James Atualizada Português
Farás o manto do colete sacerdotal inteiramente de fios de tecido azul celeste,

Éxodo 28:31 Portugese Bible
Também farás o manto do éfode todo de azul.   

Exod 28:31 Romanian: Cornilescu
Mantia de supt efod s'o faci întreagă de materie albastră.

Исход 28:31 Russian: Synodal Translation (1876)
И сделай верхнюю ризу к ефоду всю голубого цвета ;

Исход 28:31 Russian koi8r
И сделай верхнюю ризу к ефоду всю голубого [цвета];

2 Mosebok 28:31 Swedish (1917)
Efodkåpan skall du göra helt och hållet av mörkblått tyg;

Exodus 28:31 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At gagawin mo ang balabal ng epod na taganas na bughaw.

อพยพ 28:31 Thai: from KJV
เจ้าจงทำเสื้อคลุมให้เข้าชุดกับเอโฟดด้วยผ้าสีฟ้าล้วน

Mısır'dan Çıkış 28:31 Turkish
‹‹Efodun altına giyilen kaftanı salt lacivert iplikten yap.

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 28:31 Vietnamese (1934)
Ngươi cũng hãy may áo dài của ê-phót toàn bằng vải tím.

Exodus 28:30
Top of Page
Top of Page