Exodus 28:6
New International Version
"Make the ephod of gold, and of blue, purple and scarlet yarn, and of finely twisted linen--the work of skilled hands.

New Living Translation
"The craftsmen must make the ephod of finely woven linen and skillfully embroider it with gold and with blue, purple, and scarlet thread.

English Standard Version
“And they shall make the ephod of gold, of blue and purple and scarlet yarns, and of fine twined linen, skillfully worked.

Berean Study Bible
They are to make the ephod of finely spun linen embroidered with gold, and with blue, purple, and scarlet yarn.

New American Standard Bible
"They shall also make the ephod of gold, of blue and purple and scarlet material and fine twisted linen, the work of the skillful workman.

King James Bible
And they shall make the ephod of gold, of blue, and of purple, of scarlet, and fine twined linen, with cunning work.

Holman Christian Standard Bible
They are to make the ephod of finely spun linen embroidered with gold, and with blue, purple, and scarlet yarn.

International Standard Version
"They are to make the ephod from gold, along with blue, purple, and scarlet material and fine woven linen, all of it skillfully worked.

NET Bible
"They are to make the ephod of gold, blue, purple, scarlet, and fine twisted linen, the work of an artistic designer.

GOD'S WORD® Translation
"Make the ephod out of fine linen yarn. Creatively work gold, violet, purple, and bright red yarn into the fabric.

Jubilee Bible 2000
and they shall make the ephod of gold, blue, purple, scarlet, and fine twined linen, with cunning work.

King James 2000 Bible
And they shall make the ephod of gold, of blue, and of purple, of scarlet, and fine twined linen, with skillful work.

American King James Version
And they shall make the ephod of gold, of blue, and of purple, of scarlet, and fine twined linen, with cunning work.

American Standard Version
And they shall make the ephod of gold, of blue, and purple, scarlet, and fine twined linen, the work of the skilful workman.

Douay-Rheims Bible
And they shall make the ephod of gold, and violet, and purple, and scarlet twice dyed, and fine twisted linen, embroidered with divers colours.

Darby Bible Translation
and shall make the ephod of gold, blue, and purple, scarlet and twined byssus, of artistic work.

English Revised Version
And they shall make the ephod of gold, of blue, and purple, scarlet, and fine twined linen, the work of the cunning workman.

Webster's Bible Translation
And they shall make the ephod of gold, of blue, and of purple, of scarlet, and fine twined linen, with curious work.

World English Bible
"They shall make the ephod of gold, of blue, and purple, scarlet, and fine twined linen, the work of the skillful workman.

Young's Literal Translation
and have made the ephod of gold, blue, and purple, and scarlet, and twined linen, work of a designer;

Eksodus 28:6 Afrikaans PWL
en hulle moet die skouerstuk maak van goud, blou, pers en bloedrooi materiaal en wit geweefde linne, die produk van kunstige werk.

Eksodi 28:6 Albanian
Do ta bësh efodin me ar dhe fill ngjyrë vjollce, të purpurt, të kuqe flakë si dhe me fill liri të hollë dhe të përdredhur, të punuar artistikisht.

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 28:6 Arabic: Smith & Van Dyke
فيصنعون الرداء من ذهب واسمانجوني وارجوان وقرمز وبوص مبروم صنعة حائك حاذق.

Dyr Auszug 28:6 Bavarian
S Humeral sollnd s kunstreich aus Gold, veigler, krapper und blauer Wollwaat und Feinleinwyt herstölln.

Изход 28:6 Bulgarian
Да направят ефодът изкусна работа от злато, синьо, мораво, червено и препреден висон.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「他們要拿金線和藍色、紫色、朱紅色線並撚的細麻,用巧匠的手工做以弗得。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“他们要拿金线和蓝色、紫色、朱红色线并捻的细麻,用巧匠的手工做以弗得。

出 埃 及 記 28:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 們 要 拿 金 線 和 藍 色 、 紫 色 、 朱 紅 色 線 , 並 撚 的 細 麻 , 用 巧 匠 的 手 工 做 以 弗 得 。

出 埃 及 記 28:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 们 要 拿 金 线 和 蓝 色 、 紫 色 、 朱 红 色 线 , 并 捻 的 细 麻 , 用 巧 匠 的 手 工 做 以 弗 得 。

Exodus 28:6 Croatian Bible
Oplećak neka naprave od zlata, od ljubičastog, crvenog i tamnocrvenog prediva i od prepredenog lana - vješto izrađen.

Exodus 28:6 Czech BKR
Udělají pak náramenník z zlata, z postavce modrého a šarlatu, z červce dvakrát barveného a hedbáví bílého, přesukovaného dílem řemeslným.

2 Mosebog 28:6 Danish
Efoden skal du tilvirke af Guldtraad, violet og rødt Purpurgarn, karmoisinrødt Garn og tvundet Byssus i Kunstvævning.

Exodus 28:6 Dutch Staten Vertaling
En zullen den efod maken van goud, hemelsblauw, en purper, scharlaken en fijn getweernd linnen, van het allerkunstelijkste werk.

Swete's Septuagint
Καὶ ποιήσουσιν τὴν ἐπωμίδα ἐκ βύσσου κεκλωσμένης, ἔργον ὑφάντου ποικιλτοῦ·

Westminster Leningrad Codex
וְעָשׂ֖וּ אֶת־הָאֵפֹ֑ד זָ֠הָב תְּכֵ֨לֶת וְאַרְגָּמָ֜ן תֹּולַ֧עַת שָׁנִ֛י וְשֵׁ֥שׁ מָשְׁזָ֖ר מַעֲשֵׂ֥ה חֹשֵֽׁב׃

WLC (Consonants Only)
ועשו את־האפד זהב תכלת וארגמן תולעת שני ושש משזר מעשה חשב׃

Aleppo Codex
ו ועשו את האפד  זהב תכלת וארגמן תולעת שני ושש משזר--מעשה חשב

2 Mózes 28:6 Hungarian: Karoli
És csinálják az efódot aranyból, kék és bíborpiros, karmazsinszínû és sodrott lenbõl, mestermunkával.

Moseo 2: Eliro 28:6 Esperanto
Kaj ili faru la efodon el oro, el blua, purpura, kaj rugxa teksajxo, kaj el tordita bisino, en artista maniero.

TOINEN MOOSEKSEN 28:6 Finnish: Bible (1776)
Päällisvaatteen pitää heidän tekemän kullasta, ja sinisistä, purpuraisista ja tulipunaisista villoista, ja kalliisti kerratusta liinasta, taitavasti.

Exode 28:6 French: Darby
et ils feront l'ephod, d'or, de bleu, et de pourpre, d'ecarlate, et de fin coton retors, en ouvrage d'art.

Exode 28:6 French: Louis Segond (1910)
Ils feront l'éphod d'or, de fil bleu, pourpre et cramoisi, et de fin lin retors; il sera artistement travaillé.

Exode 28:6 French: Martin (1744)
Et ils feront l'Ephod d'or, de pourpre, d'écarlate, de cramoisi, et de fin lin retors, d'un ouvrage exquis.

2 Mose 28:6 German: Modernized
Den Leibrock sollen sie machen von Gold, gelber Seide, Scharlaken, Rosinrot und gezwirnter weißer Seide, künstlich,

2 Mose 28:6 German: Luther (1912)
Den Leibrock sollen sie machen von Gold, blauem und rotem Purpur, Scharlach und gezwirnter weißer Leinwand, kunstreich;

2 Mose 28:6 German: Textbibel (1899)
Sie sollen aber das Schulterkleid anfertigen aus Gold, blauem und rotem Purpur, Karmesin und gezwirntem Byssus, in Kunstwirker-Arbeit.

Esodo 28:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
Faranno l’efod d’oro, di filo violaceo, porporino, scarlatto, e di lino fino ritorto, lavorato artisticamente.

Esodo 28:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
e facciano l’Efod, d’oro, di violato, di porpora, di scarlatto, e di fin lino ritorto, di lavoro di disegno.

KELUARAN 28:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka efod itu hendaklah diperbuatnya dari pada emas dan dari pada benang bisus yang dipintal dan berwarna biru laut dan ungu dan kirmizi, suatu tenunan kepandaiannya.

출애굽기 28:6 Korean
그들이 금실과, 청색, 자색, 홍색실과, 가늘게 꼰 베실로 공교히 짜서 에봇을 짓되

Exodus 28:6 Latin: Vulgata Clementina
Facient autem superhumerale de auro et hyacintho et purpura, coccoque bis tincto, et bysso retorta, opere polymito.

Iðëjimo knyga 28:6 Lithuanian
Efodą padarysi iš aukso, mėlynų, violetinių, raudonų ir plonų suktų lininių siūlų, meniškai juos išausdamas.

Exodus 28:6 Maori
A ka hanga te epora ki te koura, ki te puru, ki te papura, ki te ngangana, ki te rinena miro pai; kia tohunga rawa te mahi.

2 Mosebok 28:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
og de skal gjøre livkjortelen av gull, blå, purpurrød og karmosinrød ull og fint, tvunnet lingarn i kunstvevning.

Éxodo 28:6 Spanish: La Biblia de las Américas
Harán también el efod de oro, de tela azul, púrpura y escarlata y de lino fino torcido, obra de hábil artífice.

Éxodo 28:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"Harán también el efod de oro, de tela azul, púrpura y escarlata y de lino fino torcido, obra de hábil artífice.

Éxodo 28:6 Spanish: Reina Valera Gómez
Y harán el efod de oro y azul, y púrpura, y carmesí, y lino torcido de obra de arte.

Éxodo 28:6 Spanish: Reina Valera 1909
Y harán el ephod de oro y cárdeno, y púrpura, y carmesí, y lino torcido de obra de bordador.

Éxodo 28:6 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
y harán el efod de oro y cárdeno, y púrpura, y carmesí, y lino torcido de obra de bordador.

Éxodo 28:6 Bíblia King James Atualizada Português
Farão o colete sacerdotal bordado artisticamente com fios de ouro sobre linho fino trançado, e fios de tecido azul celeste, púrpura escarlate e carmesim.

Éxodo 28:6 Portugese Bible
e farão o éfode de ouro, azul, púrpura, carmesim e linho fino torcido, obra de desenhista.   

Exod 28:6 Romanian: Cornilescu
Efodul să -l facă de aur, de fir albastru, purpuriu şi cărmiziu, şi de in subţire răsucit; să fie lucrat cu măiestrie.

Исход 28:6 Russian: Synodal Translation (1876)
и сделают ефод из золота, из голубой, пурпуровой и червленой шерсти , и из крученого виссона, искусною работою.

Исход 28:6 Russian koi8r
и сделают ефод из золота, из голубой, пурпуровой и червленой [шерсти], и из крученого виссона, искусною работою.

2 Mosebok 28:6 Swedish (1917)
Efoden skola de göra av guld och av mörkblått purpurrött, rosenrött och tvinnat vitt garn, i konstvävnad.

Exodus 28:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At kanilang gagawin ang epod na ginto, at kayong bughaw, at kulay-ube, pula, at linong pinili, na yari ng bihasang mangbuburda.

อพยพ 28:6 Thai: from KJV
ให้เขาทำเอโฟดด้วยทองคำ ด้วยด้ายสีฟ้า สีม่วง สีแดงเข้มและผ้าป่านเนื้อละเอียด ตัดด้วยฝีมือช่างออกแบบ

Mısır'dan Çıkış 28:6 Turkish
‹‹Efodu altın sırmayla, lacivert, mor, kırmızı iplikle, özenle dokunmuş ince ketenden ustaca yapacaklar.

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 28:6 Vietnamese (1934)
Họ sẽ chế ê-phót bằng kim tuyến, chỉ màu tím, đỏ điều, đỏ sặm, và vải gai đậu mịn thêu cực xảo.

Exodus 28:5
Top of Page
Top of Page