Exodus 30:30
New International Version
"Anoint Aaron and his sons and consecrate them so they may serve me as priests.

New Living Translation
"Anoint Aaron and his sons also, consecrating them to serve me as priests.

English Standard Version
You shall anoint Aaron and his sons, and consecrate them, that they may serve me as priests.

Berean Study Bible
Anoint Aaron and his sons and consecrate them to serve Me as priests.

New American Standard Bible
"You shall anoint Aaron and his sons, and consecrate them, that they may minister as priests to Me.

King James Bible
And thou shalt anoint Aaron and his sons, and consecrate them, that they may minister unto me in the priest's office.

Holman Christian Standard Bible
Anoint Aaron and his sons and consecrate them to serve Me as priests."

International Standard Version
You are to anoint Aaron and his sons, and you are to consecrate them to serve as my priests.

NET Bible
"You are to anoint Aaron and his sons and sanctify them, so that they may minister as my priests.

GOD'S WORD® Translation
Anoint Aaron and his sons as well. In this way you will set them apart for their holy duties of serving me as priests.

Jubilee Bible 2000
And thou shalt also anoint Aaron and his sons and sanctify them that they may be my priests.

King James 2000 Bible
And you shall anoint Aaron and his sons, and consecrate them, that they may minister unto me in the priest's office.

American King James Version
And you shall anoint Aaron and his sons, and consecrate them, that they may minister to me in the priest's office.

American Standard Version
And thou shalt anoint Aaron and his sons, and sanctify them, that they may minister unto me in the priest's office.

Douay-Rheims Bible
Thou shalt anoint Aaron and his sons, and shalt sanctify them, that they may do the office of priesthood unto me.

Darby Bible Translation
And Aaron and his sons thou shalt anoint, and shalt hallow them, that they may serve me as priests.

English Revised Version
And thou shalt anoint Aaron and his sons, and sanctify them, that they may minister unto me in the priest's office.

Webster's Bible Translation
And thou shalt anoint Aaron and his sons, and consecrate them, that they may minister to me in the priest's office.

World English Bible
You shall anoint Aaron and his sons, and sanctify them, that they may minister to me in the priest's office.

Young's Literal Translation
and Aaron and his sons thou dost anoint, and hast sanctified them for being priests to Me.

Eksodus 30:30 Afrikaans PWL
Jy moet Aharon en sy seuns ook salf en hulle afsonder om My as priesters te dien.

Eksodi 30:30 Albanian
Do të vajosësh edhe Aaronin dhe bijtë e tij dhe do t'i shenjtërosh, me qëllim që të më shërbejnë si priftërinj.

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 30:30 Arabic: Smith & Van Dyke
وتمسح هرون وبنيه وتقدسهم ليكهنوا لي.

Dyr Auszug 30:30 Bavarian
Aau önn Ärenn und seine Sün sollst salbn und weihen, dyrmit s myr als Priester dienend.

Изход 30:30 Bulgarian
И да помажеш Аарона и синовете му, и да ги осветиш, за да Ми свещенодействуват.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
要膏亞倫和他的兒子,使他們成為聖,可以給我供祭司的職分。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
要膏亚伦和他的儿子,使他们成为圣,可以给我供祭司的职分。

出 埃 及 記 30:30 Chinese Bible: Union (Traditional)
要 膏 亞 倫 和 他 的 兒 子 , 使 他 們 成 為 聖 , 可 以 給 我 供 祭 司 的 職 分 。

出 埃 及 記 30:30 Chinese Bible: Union (Simplified)
要 膏 亚 伦 和 他 的 儿 子 , 使 他 们 成 为 圣 , 可 以 给 我 供 祭 司 的 职 分 。

Exodus 30:30 Croatian Bible
Pomaži Arona i njegove sinove i posveti ih meni za svećenike.

Exodus 30:30 Czech BKR
Arona také a synů jeho pomažeš, a posvětíš jich, aby úřad kněžský konali přede mnou.

2 Mosebog 30:30 Danish
Ligeledes skal du salve Aron og hans Sønner og hellige dem til at gøre Præstetjeneste for mig.

Exodus 30:30 Dutch Staten Vertaling
Gij zult ook Aaron en zijn zonen zalven, en gij zult hen heiligen, om Mij het priesterambt te bedienen.

Swete's Septuagint
καὶ Ἀαρὼν καὶ τοὺς υἱοὺς αὐτοῦ χρίσεις, καὶ ἁγιάσεις αὐτοὺς ἱερατεύειν μοι.

Westminster Leningrad Codex
וְאֶת־אַהֲרֹ֥ן וְאֶת־בָּנָ֖יו תִּמְשָׁ֑ח וְקִדַּשְׁתָּ֥ אֹתָ֖ם לְכַהֵ֥ן לִֽי׃

WLC (Consonants Only)
ואת־אהרן ואת־בניו תמשח וקדשת אתם לכהן לי׃

Aleppo Codex
ל ואת אהרן ואת בניו תמשח וקדשת אתם לכהן לי

2 Mózes 30:30 Hungarian: Karoli
Kend fel Áront is és az õ fiait is; így szenteld fel õket papjaimmá.

Moseo 2: Eliro 30:30 Esperanto
Kaj Aaronon kaj liajn filojn sanktoleu, kaj sanktigu ilin, ke ili estu Miaj pastroj.

TOINEN MOOSEKSEN 30:30 Finnish: Bible (1776)
Aaronin ja hänen poikansa pitää sinun myös voiteleman ja pyhittämän heitä minulle papiksi.

Exode 30:30 French: Darby
Et tu oindras Aaron et ses fils, et tu les sanctifieras pour exercer la sacrificature devant moi.

Exode 30:30 French: Louis Segond (1910)
Tu oindras Aaron et ses fils, et tu les sanctifieras, pour qu'ils soient à mon service dans le sacerdoce.

Exode 30:30 French: Martin (1744)
Tu oindras aussi Aaron et ses fils, et les sanctifieras pour m'exercer la Sacrificature.

2 Mose 30:30 German: Modernized
Aaron und seine Söhne sollst du auch salben und sie mir zu Priestern weihen.

2 Mose 30:30 German: Luther (1912)
Aaron und seine Söhne sollst du auch salben und sie mir zu Priestern weihen.

2 Mose 30:30 German: Textbibel (1899)
Auch Aaron und seine Söhne sollst du salben und sie so weihen, damit sie mir Priesterdienst thun.

Esodo 30:30 Italian: Riveduta Bible (1927)
E ungerai Aaronne e i suoi figliuoli, e li consacrerai perché mi esercitino l’ufficio di sacerdoti.

Esodo 30:30 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ungi parimente Aaronne e i suoi figliuoli, e consacrali acciocchè mi esercitino il sacerdozio.

KELUARAN 30:30 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dan lagi hendaklah engkau menyiram Harun serta anak-anaknya laki-laki dengan minyak itu, dan sucikanlah mereka itu, supaya mereka itu mengerjakan imamat bagi-Ku.

출애굽기 30:30 Korean
너는 아론과 그 아들들에게 기름을 발라 그들을 거룩하게 하고 그들로 내게 제사장 직분을 행하게 하고

Exodus 30:30 Latin: Vulgata Clementina
Aaron et filios ejus unges, sanctificabisque eos, ut sacerdotio fungantur mihi.

Iðëjimo knyga 30:30 Lithuanian
Patepsi Aaroną bei jo sūnus ir juos įšventinsi būti mano kunigais.

Exodus 30:30 Maori
Me whakawahi ano e koe a Arona ratou ko ana tama, me whakatapu hoki ratou hei tohunga maku.

2 Mosebok 30:30 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og du skal salve Aron og hans sønner, og du skal hellige dem til å tjene mig som prester.

Éxodo 30:30 Spanish: La Biblia de las Américas
Y ungirás a Aarón y a sus hijos y los consagrarás para que me sirvan como sacerdotes.

Éxodo 30:30 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"Y ungirás a Aarón y a sus hijos y los consagrarás para que Me sirvan como sacerdotes.

Éxodo 30:30 Spanish: Reina Valera Gómez
Ungirás también a Aarón y a sus hijos, y los consagrarás para que sean mis sacerdotes.

Éxodo 30:30 Spanish: Reina Valera 1909
Ungirás también á Aarón y á sus hijos, y los consagrarás para que sean mis sacerdotes.

Éxodo 30:30 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Ungirás también a Aarón y a sus hijos, y los santificarás para que sean mis sacerdotes.

Éxodo 30:30 Bíblia King James Atualizada Português
Ungirás também a Arão e a seus filhos e os consagrarás para que exerçam plenamente o ministério sacerdotal como meus servos, em minha honra.

Éxodo 30:30 Portugese Bible
Também ungirás a Arão e seus filhos, e os santificarás para me administrarem o sacerdócio.   

Exod 30:30 Romanian: Cornilescu
Să ungi de asemenea pe Aaron şi pe fiii lui, şi să -i sfinţeşti, ca să fie în slujba Mea ca preoţi.

Исход 30:30 Russian: Synodal Translation (1876)
помажь и Аарона и сынов его и посвяти их, чтобы они были священниками Мне.

Исход 30:30 Russian koi8r
помажь и Аарона и сынов его и посвяти их, чтобы они были священниками Мне.

2 Mosebok 30:30 Swedish (1917)
Och Aron och hans söner skall du smörja, och du skall helga dem till att bliva präster åt mig.

Exodus 30:30 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At iyong papahiran ng langis si Aaron at ang kaniyang mga anak, at iyong papagbabanalin sila, upang sila'y mangasiwa sa akin sa katungkulang saserdote.

อพยพ 30:30 Thai: from KJV
อนึ่งจงเจิมอาโรนและบุตรชายเขา และสถาปนาเขาไว้ให้ปรนนิบัติเราในตำแหน่งปุโรหิต

Mısır'dan Çıkış 30:30 Turkish
‹‹Bana kâhin olmaları için Harunla oğullarını meshedip kutsal kıl.

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 30:30 Vietnamese (1934)
Ngươi cũng hãy xức dầu cho A-rôn cùng các con trai người, biệt họ riêng ra thánh, để làm chức tế lễ trước mặt ta.

Exodus 30:29
Top of Page
Top of Page