Exodus 40:36
New International Version
In all the travels of the Israelites, whenever the cloud lifted from above the tabernacle, they would set out;

New Living Translation
Now whenever the cloud lifted from the Tabernacle, the people of Israel would set out on their journey, following it.

English Standard Version
Throughout all their journeys, whenever the cloud was taken up from over the tabernacle, the people of Israel would set out.

Berean Study Bible
Whenever the cloud was lifted from above the tabernacle, the Israelites would set out through all the stages of their journey.

New American Standard Bible
Throughout all their journeys whenever the cloud was taken up from over the tabernacle, the sons of Israel would set out;

King James Bible
And when the cloud was taken up from over the tabernacle, the children of Israel went onward in all their journeys:

Holman Christian Standard Bible
The Israelites set out whenever the cloud was taken up from the tabernacle throughout all the stages of their journey.

International Standard Version
Whenever the cloud was lifted up from the tent, the Israelis would set out on their journey,

NET Bible
But when the cloud was lifted up from the tabernacle, the Israelites would set out on all their journeys;

GOD'S WORD® Translation
In all their travels, whenever the [column of] smoke moved from the tent, the Israelites would break camp.

Jubilee Bible 2000
And when the cloud lifted itself up from over the tabernacle, the sons of Israel went onward in all their journeys;

King James 2000 Bible
And when the cloud was taken up from over the tabernacle, the children of Israel went onward in all their journeys:

American King James Version
And when the cloud was taken up from over the tabernacle, the children of Israel went onward in all their journeys:

American Standard Version
And when the cloud was taken up from over the tabernacle, the children of Israel went onward, throughout all their journeys:

Douay-Rheims Bible
If at any time the cloud removed from the tabernacle, the children of Israel went forward by their troops:

Darby Bible Translation
And when the cloud was taken up from over the tabernacle, the children of Israel journeyed in all their journeys.

English Revised Version
And when the cloud was taken up from over the tabernacle, the children of Israel went onward, throughout all their journeys:

Webster's Bible Translation
And when the cloud was taken up from over the tabernacle, the children of Israel went onward in all their journeys:

World English Bible
When the cloud was taken up from over the tabernacle, the children of Israel went onward, throughout all their journeys;

Young's Literal Translation
And in the going up of the cloud from off the tabernacle the sons of Israel journey in all their journeys;

Eksodus 40:36 Afrikaans PWL
Wanneer ook al die wolk van die tent af oplig, het die seuns van Yisra’el weggetrek op al hulle reise,

Eksodi 40:36 Albanian
Në të tëra zhvendosjet e tyre, kur reja ngrihej mbi tabernakullin, bijtë e Izraelit niseshin;

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 40:36 Arabic: Smith & Van Dyke
وعند ارتفاع السحابة عن المسكن كان بنو اسرائيل يرتحلون في جميع رحلاتهم.

Dyr Auszug 40:36 Bavarian
Allweil wenn si d Wolk bei ienerner gantzn Wanderschaft von n Bekemmzeltt erhob, braachend d Isryheeler auf.

Изход 40:36 Bulgarian
И когато облакът се дигаше от скинията, тогава израилтяните тръгваха на път, през всичките си пътувания;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
每逢雲彩從帳幕收上去,以色列人就起程前往;

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
每逢云彩从帐幕收上去,以色列人就起程前往;

出 埃 及 記 40:36 Chinese Bible: Union (Traditional)
每 逢 雲 彩 從 帳 幕 收 上 去 , 以 色 列 人 就 起 程 前 往 ;

出 埃 及 記 40:36 Chinese Bible: Union (Simplified)
每 逢 云 彩 从 帐 幕 收 上 去 , 以 色 列 人 就 起 程 前 往 ;

Exodus 40:36 Croatian Bible
Sve vrijeme njihova putovanja, kad god bi se oblak digao s Prebivališta, Izraelci bi krenuli;

Exodus 40:36 Czech BKR
Když pak odnášel se oblak s příbytku, brali se synové Izraelští po všech taženích svých.

2 Mosebog 40:36 Danish
Men under hele deres Vandring brød Israeliterne op, naar Skyen løftede sig fra Boligen;

Exodus 40:36 Dutch Staten Vertaling
Als nu de wolk opgeheven werd van boven den tabernakel, zo reisden de kinderen Israels voort in al hun reizen.

Swete's Septuagint
ἡνίκα δ᾽ ἂν ἀνέβη ἀπὸ τῆς σκηνῆς ἡ νεφέλη, ἀνεζεύγνυσαν οἱ υἱοὶ Ἰσραὴλ σὺν τῇ ἀπαρτίᾳ αὐτῶν·

Westminster Leningrad Codex
וּבְהֵעָלֹ֤ות הֶֽעָנָן֙ מֵעַ֣ל הַמִּשְׁכָּ֔ן יִסְע֖וּ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל בְּכֹ֖ל מַסְעֵיהֶֽם׃

WLC (Consonants Only)
ובהעלות הענן מעל המשכן יסעו בני ישראל בכל מסעיהם׃

Aleppo Codex
לו ובהעלות הענן מעל המשכן יסעו בני ישראל בכל מסעיהם

2 Mózes 40:36 Hungarian: Karoli
És mikor a felhõ felszáll vala a hajlékról, az Izráel fiai elindulának; [így lõn] egész utazásuk alatt.

Moseo 2: Eliro 40:36 Esperanto
Kaj kiam la nubo levigxadis de sur la tabernaklo, la Izraelidoj ekmarsxadis, por fari cxiujn siajn marsxojn.

TOINEN MOOSEKSEN 40:36 Finnish: Bible (1776)
Ja koska pilvi meni ylös majan päältä niin Israelin lapset vaelsivat, kaikissa matkoissansa.

Exode 40:36 French: Darby
Et quand la nuee se levait de dessus le tabernacle, les fils d'Israel partaient, dans toutes leurs traites;

Exode 40:36 French: Louis Segond (1910)
Aussi longtemps que durèrent leurs marches, les enfants d'Israël partaient, quand la nuée s'élevait de dessus le tabernacle.

Exode 40:36 French: Martin (1744)
Or quand la nuée se levait de dessus le Tabernacle, les enfants d'Israël partaient dans toutes leurs traittes.

2 Mose 40:36 German: Modernized
Und wenn die Wolke sich aufhub von der Wohnung, so zogen die Kinder Israel, so oft sie reiseten.

2 Mose 40:36 German: Luther (1912)
Und wenn die Wolke sich aufhob von der Wohnung, so zogen die Kinder Israel, solange sie reisten.

2 Mose 40:36 German: Textbibel (1899)
Und wenn sich die Wolke von der Wohnung hinweg erhob, brachen die Israeliten jedesmal auf während ihres ganzen Zugs.

Esodo 40:36 Italian: Riveduta Bible (1927)
Or durante tutti i loro viaggi quando la nuvola s’alzava di sul tabernacolo, i figliuoli d’Israele partivano;

Esodo 40:36 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Or, quando la nuvola s’alzava d’in sul Tabernacolo, i figliuoli d’Israele si partivano; ciò avvenne in tutte le lor mosse.

KELUARAN 40:36 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka apabila awan itu diangkat dari atas kemah sembahyang, maka berangkatlah segala bani Israel kepada segala perjalanannya;

출애굽기 40:36 Korean
구름이 성막 위에서 떠오를 때에는 이스라엘 자손이 그 모든 행하는 길에 앞으로 발행하였고

Exodus 40:36 Latin: Vulgata Clementina
Siquando nubes tabernaculum deserebat, proficiscebantur filii Israël per turmas suas :

Iðëjimo knyga 40:36 Lithuanian
Debesiui pakilus nuo palapinės, izraelitai keliaudavo toliau;

Exodus 40:36 Maori
A, ka riro ake te kapua i te tapenakara, ka haere nga tama a Iharaira i o ratou haerenga katoa:

2 Mosebok 40:36 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og når skyen løftet sig fra tabernaklet, brøt Israels barn op; så gjorde de på alle sine tog.

Éxodo 40:36 Spanish: La Biblia de las Américas
Y en todas sus jornadas cuando la nube se alzaba de sobre el tabernáculo, los hijos de Israel se ponían en marcha;

Éxodo 40:36 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Y en todas sus jornadas cuando la nube se alzaba de sobre el tabernáculo, los Israelitas se ponían en marcha.

Éxodo 40:36 Spanish: Reina Valera Gómez
Y cuando la nube se alzaba del tabernáculo, los hijos de Israel se movían en todas sus jornadas;

Éxodo 40:36 Spanish: Reina Valera 1909
Y cuando la nube se alzaba del tabernáculo, los hijos de Israel se movían en todas sus jornadas:

Éxodo 40:36 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y cuando la nube se alzaba del tabernáculo, los hijos de Israel se movían en todas sus jornadas;

Éxodo 40:36 Bíblia King James Atualizada Português
Todas as vezes que a nuvem se erguia sobre o Tabernáculo, os filhos de Israel entendiam que era o momento de seguir viagem;

Éxodo 40:36 Portugese Bible
Quando, pois, a nuvem se levantava de sobre o tabernáculo, prosseguiam os filhos de Israel, em todas as suas jornadas;   

Exod 40:36 Romanian: Cornilescu
Cît au ţinut călătoriile lor, copiii lui Israel porneau numai cînd se ridica norul deasupra cortului.

Исход 40:36 Russian: Synodal Translation (1876)
Когда поднималось облако от скинии, тогда отправлялись в путь сыны Израилевы во все путешествие свое;

Исход 40:36 Russian koi8r
Когда поднималось облако от скинии, тогда отправлялись в путь сыны Израилевы во все путешествие свое;

2 Mosebok 40:36 Swedish (1917)
Och så ofta molnskyn höjde sig från tabernaklet, bröto Israels barn upp; så gjorde de under hela sin vandring.

Exodus 40:36 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At pagka ang ulap ay napaiitaas mula sa tabernakulo, ay nagpapatuloy ang mga anak ni Israel sa kanilang buong paglalakbay:

อพยพ 40:36 Thai: from KJV
ตลอดการเดินทางของเขา เมฆนั้นถูกยกขึ้นจากพลับพลาเมื่อใด ชนชาติอิสราเอลก็ยกเดินต่อไปทุกครั้ง

Mısır'dan Çıkış 40:36 Turkish
İsrailliler ancak bulut konutun üzerinden kalkınca göçerlerdi.

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 40:36 Vietnamese (1934)
Vả, trong các sự hành trình của dân Y-sơ-ra-ên, khi nào áng mây từ đền tạm ngự lên thì họ ra đi;

Exodus 40:35
Top of Page
Top of Page