New International Version Then all the princes of the coast will step down from their thrones and lay aside their robes and take off their embroidered garments. Clothed with terror, they will sit on the ground, trembling every moment, appalled at you. New Living Translation All the seaport rulers will step down from their thrones and take off their royal robes and beautiful clothing. They will sit on the ground trembling with horror at your destruction. English Standard Version Then all the princes of the sea will step down from their thrones and remove their robes and strip off their embroidered garments. They will clothe themselves with trembling; they will sit on the ground and tremble every moment and be appalled at you. Berean Study Bible All the princes of the sea will descend from their thrones, remove their robes, and strip off their embroidered garments. Clothed with terror, they will sit on the ground, trembling every moment, appalled over you. New American Standard Bible "Then all the princes of the sea will go down from their thrones, remove their robes and strip off their embroidered garments. They will clothe themselves with trembling; they will sit on the ground, tremble every moment and be appalled at you. King James Bible Then all the princes of the sea shall come down from their thrones, and lay away their robes, and put off their broidered garments: they shall clothe themselves with trembling; they shall sit upon the ground, and shall tremble at every moment, and be astonished at thee. Holman Christian Standard Bible All the princes of the sea will descend from their thrones, remove their robes, and strip off their embroidered garments. They will clothe themselves with trembling; they will sit on the ground, tremble continually, and be appalled at you. International Standard Version That's when all the kings of the seafaring nations will abandon their thrones, strip off their fancy clothes, and collapse trembling on the ground. They'll be so frightened as they observe what has happened to you that they'll be unable to stop trembling. They will be utterly appalled at you! NET Bible All the princes of the sea will vacate their thrones. They will remove their robes and strip off their embroidered clothes; they will clothe themselves with trembling. They will sit on the ground; they will tremble continually and be shocked at what has happened to you. GOD'S WORD® Translation Then the princes from the coast will come down from their thrones. They will remove their robes and take off their embroidered clothes. Dressed in terror, they will sit on the ground. They will tremble constantly and be shocked at you. Jubilee Bible 2000 Then all the princes of the sea shall come down from their thrones and lay away their robes and put off their broidered garments: they shall clothe themselves with trembling; they shall sit upon the ground and shall tremble at every moment and be astonished at thee. King James 2000 Bible Then all the princes of the sea shall come down from their thrones, and lay away their robes, and put off their embroidered garments: they shall clothe themselves with trembling; they shall sit upon the ground, and shall tremble at every moment, and be astonished at you. American King James Version Then all the princes of the sea shall come down from their thrones, and lay away their robes, and put off their broidered garments: they shall clothe themselves with trembling; they shall sit on the ground, and shall tremble at every moment, and be astonished at you. American Standard Version Then all the princes of the sea shall come down from their thrones, and lay aside their robes, and strip off their broidered garments: they shall clothe themselves with trembling; they shall sit upon the ground, and shall tremble every moment, and be astonished at thee. Douay-Rheims Bible Then all the princes of the sea shall come down from their thrones: and take off their robes, and cast away their broidered garments, and be clothed with astonishment: they shall sit on the ground, and with amazement shall wonder at thy sudden fall. Darby Bible Translation And all the princes of the sea shall come down from their thrones, and lay aside their robes, and put off their broidered garments: they shall clothe themselves with trembling, they shall sit upon the ground, and shall tremble [every] moment, and be astonied because of thee. English Revised Version Then all the princes of the sea shall come down from their thrones, and lay aside their robes, and strip off their broidered garments: they shall clothe themselves with trembling; they shall sit upon the ground, and shall tremble every moment, and be astonished at thee. Webster's Bible Translation Then all the princes of the sea shall come down from their thrones, and lay away their robes, and put off their broidered garments: they shall clothe themselves with trembling; they shall sit upon the ground, and shall tremble at every moment, and be astonished at thee. World English Bible Then all the princes of the sea shall come down from their thrones, and lay aside their robes, and strip off their embroidered garments: they shall clothe themselves with trembling; they shall sit on the ground, and shall tremble every moment, and be astonished at you. Young's Literal Translation And come down from off their thrones have all princes of the sea, And they have turned aside their robes, And their embroidered garments strip off, Trembling they put on, on the earth they sit, And they have trembled every moment, And they have been astonished at thee, Esegiël 26:16 Afrikaans PWL Ezekieli 26:16 Albanian ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 26:16 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Heskiheel 26:16 Bavarian Езекил 26:16 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 以 西 結 書 26:16 Chinese Bible: Union (Traditional) 以 西 結 書 26:16 Chinese Bible: Union (Simplified) Ezekiel 26:16 Croatian Bible Ezechiele 26:16 Czech BKR Ezekiel 26:16 Danish Ezechiël 26:16 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ καταβήσονται ἀπὸ τῶν θρόνων αὐτῶν πάντες οἱ ἄρχοντες ἐκ τῶν ἐθνῶν τῆς θαλάσσης, καὶ ἀφελοῦνται τὰς μίτρας ἀπὸ τῶν κεφαλῶν αὐτῶν, καὶ τὸν ἱματισμὸν τὸν ποικίλον αὐτῶν ἐκδύσονται· ἐκστάσει ἐκστήσονται, ἐπὶ γῆν καθεδοῦνται καὶ φοβηθήσονται τὴν ἀπωλίαν αὐτῶν, καὶ στενάξουσιν ἐπὶ σέ· Westminster Leningrad Codex וְֽיָרְד֞וּ מֵעַ֣ל כִּסְאֹותָ֗ם כֹּ֚ל נְשִׂיאֵ֣י הַיָּ֔ם וְהֵסִ֙ירוּ֙ אֶת־מְעִ֣ילֵיהֶ֔ם וְאֶת־בִּגְדֵ֥י רִקְמָתָ֖ם יִפְשֹׁ֑טוּ חֲרָדֹ֤ות ׀ יִלְבָּ֙שׁוּ֙ עַל־הָאָ֣רֶץ יֵשֵׁ֔בוּ וְחָֽרְדוּ֙ לִרְגָעִ֔ים וְשָׁמְמ֖וּ עָלָֽיִךְ׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Ezékiel 26:16 Hungarian: Karoli Jeĥezkel 26:16 Esperanto HESEKIEL 26:16 Finnish: Bible (1776) Ézéchiel 26:16 French: Darby Ézéchiel 26:16 French: Louis Segond (1910) Ézéchiel 26:16 French: Martin (1744) Hesekiel 26:16 German: Modernized Hesekiel 26:16 German: Luther (1912) Hesekiel 26:16 German: Textbibel (1899) Ezechiele 26:16 Italian: Riveduta Bible (1927) Ezechiele 26:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YEHEZKIEL 26:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 에스겔 26:16 Korean Ezechiel 26:16 Latin: Vulgata Clementina Ezechielio knyga 26:16 Lithuanian Ezekiel 26:16 Maori Esekiel 26:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Ezequiel 26:16 Spanish: La Biblia de las Américas Entonces descenderán de sus tronos todos los príncipes del mar, se quitarán sus mantos y se despojarán de sus vestiduras bordadas. Se vestirán de temores, se sentarán en tierra, temblarán a cada momento y se horrorizarán a causa de ti. Ezequiel 26:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Ezequiel 26:16 Spanish: Reina Valera Gómez Ezequiel 26:16 Spanish: Reina Valera 1909 Ezequiel 26:16 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Ezequiel 26:16 Bíblia King James Atualizada Português Ezequiel 26:16 Portugese Bible Ezechiel 26:16 Romanian: Cornilescu Иезекииль 26:16 Russian: Synodal Translation (1876) Иезекииль 26:16 Russian koi8r Hesekiel 26:16 Swedish (1917) Ezekiel 26:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) เอเสเคียล 26:16 Thai: from KJV Hezekiel 26:16 Turkish EÂ-xeâ-chi-eân 26:16 Vietnamese (1934) |