Ezekiel 41:18
New International Version
were carved cherubim and palm trees. Palm trees alternated with cherubim. Each cherub had two faces:

New Living Translation
All the walls were decorated with carvings of cherubim, each with two faces, and there was a carving of a palm tree between each of the cherubim.

English Standard Version
It was carved of cherubim and palm trees, a palm tree between cherub and cherub. Every cherub had two faces:

Berean Study Bible
were alternating carved cherubim and palm trees. Each cherub had two faces:

New American Standard Bible
It was carved with cherubim and palm trees; and a palm tree was between cherub and cherub, and every cherub had two faces,

King James Bible
And it was made with cherubims and palm trees, so that a palm tree was between a cherub and a cherub; and every cherub had two faces;

Holman Christian Standard Bible
carved with cherubim and palm trees. There was a palm tree between each pair of cherubim. Each cherub had two faces:

International Standard Version
There were carved cherubim and palm trees, alternating with a palm tree between a cherub, and each cherub had two faces,

NET Bible
It was made with cherubim and decorative palm trees, with a palm tree between each cherub. Each cherub had two faces:

GOD'S WORD® Translation
there were pictures of angels and palm trees. Palm trees were positioned between each of the angels, and each angel had two faces:

Jubilee Bible 2000
And the wall was decorated with cherubim and palm trees, so that a palm tree was between a cherub and a cherub; and each cherub had two faces;

King James 2000 Bible
And it was made with cherubim and palm trees, so that a palm tree was between a cherub and a cherub; and every cherub had two faces;

American King James Version
And it was made with cherubim and palm trees, so that a palm tree was between a cherub and a cherub; and every cherub had two faces;

American Standard Version
And it was made with cherubim and palm-trees; and a palm-tree was between cherub and cherub, and every cherub had two faces;

Douay-Rheims Bible
And there were cherubims and palm trees wrought, so that a palm tree was between a cherub and a cherub, and every cherub had two faces.

Darby Bible Translation
And it was made with cherubim and palm-trees, and a palm-tree was between cherub and cherub; and the cherub had two faces:

English Revised Version
And it was made with cherubim and palm trees; and a palm tree was between cherub and cherub, and every cherub had two faces;

Webster's Bible Translation
And it was made with cherubim and palm-trees, so that a palm-tree was between a cherub and a cherub; and every cherub had two faces;

World English Bible
It was made with cherubim and palm trees; and a palm tree was between cherub and cherub, and every cherub had two faces;

Young's Literal Translation
And it is made with cherubs and palm-trees, and a palm-tree is between cherub and cherub, and two faces are to the cherub;

Esegiël 41:18 Afrikaans PWL
Dit was uitgekerf met gérubs en palmbome en daar was ’n palmboom tussen gerub en gerub; elke gerub het twee gesigte gehad:

Ezekieli 41:18 Albanian
Ishin riprodhuar kerubinë dhe palma, një palmë midis kerubinit dhe kerubinit; çdo kerubin kishte dy fytyra:

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 41:18 Arabic: Smith & Van Dyke
وعمل فيه كروبيم ونخيل. نخلة بين كروب وكروب ولكل كروب وجهان.

Dyr Heskiheel 41:18 Bavarian
ain Palm zwischn zween Kerebn. Ayn ieder Kereb hiet zwai Gsichter:

Езекил 41:18 Bulgarian
И то бе изработено с херувими и с палми, така щото имаше палма между херувим и херувим. Всеки херувим имаше две лица,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
牆上雕刻基路伯和棕樹,每二基路伯中間有一棵棕樹,每基路伯有二臉。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
墙上雕刻基路伯和棕树,每二基路伯中间有一棵棕树,每基路伯有二脸。

以 西 結 書 41:18 Chinese Bible: Union (Traditional)
牆 上 雕 刻 基 路 伯 和 棕 樹 。 每 二 基 路 伯 中 間 有 一 棵 棕 樹 , 每 基 路 伯 有 二 臉 。

以 西 結 書 41:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
墙 上 雕 刻 基 路 伯 和 棕 树 。 每 二 基 路 伯 中 间 有 一 棵 棕 树 , 每 基 路 伯 有 二 脸 。

Ezekiel 41:18 Croatian Bible
bijahu likovi kerubina i palma. Po jedna palma između dva kerubina, a svaki kerubin imaše dva lica:

Ezechiele 41:18 Czech BKR
Kteréž taflování bylo uděláno s cherubíny a palmami, a to vše palma mezi cherubínem a cherubínem. A cherubín měl dvě tváře.

Ezekiel 41:18 Danish
udskaaret Arbejde, Keruber og Palmer, en Palme mellem to Keruber; Keruberne havde to Ansigter;

Ezechiël 41:18 Dutch Staten Vertaling
En het was gemaakt met cherubs en palmbomen; zodat er een palmboom was tussen cherub en cherub, en elke cherub had twee aangezichten;

Swete's Septuagint
γεγλυμμένα χερουβείν· καὶ φοίνικες ἀνὰ μέσον χεροὺβ καὶ ἀνὰ μέσον χερούβ. δύο πρόσωπα τῷ χερούβ,

Westminster Leningrad Codex
וְעָשׂ֥וּי כְּרוּבִ֖ים וְתִֽמֹרִ֑ים וְתִֽמֹרָה֙ בֵּין־כְּר֣וּב לִכְר֔וּב וּשְׁנַ֥יִם פָּנִ֖ים לַכְּרֽוּב׃

WLC (Consonants Only)
ועשוי כרובים ותמרים ותמרה בין־כרוב לכרוב ושנים פנים לכרוב׃

Aleppo Codex
יח ועשוי כרובים ותמרים ותמרה בין כרוב לכרוב ושנים פנים לכרוב

Ezékiel 41:18 Hungarian: Karoli
Készítve valának továbbá Kérubok és pálmafaragások, és mindenik pálmafaragás vala két Kérub között, és mindenik Kérubnak két orczája vala.

Jeĥezkel 41:18 Esperanto
Kaj estis faritaj keruboj kaj palmornamoj; inter unu kerubo kaj la alia estis palmornamo, kaj cxiu kerubo havis du vizagxojn.

HESEKIEL 41:18 Finnish: Bible (1776)
Ja se oli tehty Kerubimeilla ja palmupuilla, niin että yksi palmupuu oli kunkin Kerubimin välillä, ja Kerubimilla oli kahdet kasvot:

Ézéchiel 41:18 French: Darby
Et on y avait fait des cherubins et des palmiers, un palmier entre deux cherubins; et le cherubin avait deux faces:

Ézéchiel 41:18 French: Louis Segond (1910)
et orné de chérubins et de palmes. Il y avait une palme entre deux chérubins. Chaque chérubin avait deux visages,

Ézéchiel 41:18 French: Martin (1744)
Et [ce lambris] était sculpté de Chérubins et de palmes, tellement qu'il y avait une palme entre un Chérubin et l'autre, et chaque Chérubin avait deux faces.

Hesekiel 41:18 German: Modernized
Und am ganzen Hause herum, von unten an bis oben hinauf an der Tür und an den Wänden, waren Cherubim und Palmlaubwerk unter die Cherubim gemacht.

Hesekiel 41:18 German: Luther (1912)
Und am ganzen Hause herum waren Cherubim und Palmlaubwerk zwischen die Cherubim gemacht.

Hesekiel 41:18 German: Textbibel (1899)
waren Kerube und Palmen angebracht, und zwar je ein Palmbaum zwischen zwei Keruben. Der Kerub aber hatte zwei Gesichter:

Ezechiele 41:18 Italian: Riveduta Bible (1927)
E v’erano degli ornamenti di cherubini e di palme, una palma fra cherubino e cherubino,

Ezechiele 41:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E vi era un lavoro di Cherubini, e di palme; ed una palme era fra un Cherubino e l’altro; e ciascun Cherubino avea due facce.

YEHEZKIEL 41:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka adalah ia itu diperbuat dengan kerubiun dan pokok kurma berselang-selang seorang kerubiun dengan sebatang pokok; maka pada kerubiun itu adalah dua mukanya.

에스겔 41:18 Korean
널판에는 그룹들과 종려나무를 새겼는데 두 그룹 사이에 종려나무 하나가 있으며 매 그룹에 두 얼굴이 있으니

Ezechiel 41:18 Latin: Vulgata Clementina
Et fabrefacta cherubim et palmæ : et palma inter cherub et cherub, duasque facies habebat cherub.

Ezechielio knyga 41:18 Lithuanian
Tai buvo cherubai ir palmės, kiekviena palmė buvo tarp dviejų cherubų. Cherubai buvo dviem veidais.

Ezekiel 41:18 Maori
I mahia ano ki reira he kerupima, he nikau; he nikau i te takiwa o tetahi kerupa, o tetahi kerupa, e rua hoki nga mata o te kerupa kotahi.

Esekiel 41:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og det var gjort kjeruber og palmer, én palme mellem to kjeruber, og kjerubene hadde to ansikter,

Ezequiel 41:18 Spanish: La Biblia de las Américas
Y había esculpidos querubines y palmeras; una palmera entre querubín y querubín, y cada querubín tenía dos caras:

Ezequiel 41:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Y había esculpidos de querubines y palmeras; una palmera entre querubín y querubín, y cada querubín tenía dos caras:

Ezequiel 41:18 Spanish: Reina Valera Gómez
Y estaba labrada con querubines y palmeras; entre querubín y querubín una palmera; y cada querubín tenía dos rostros.

Ezequiel 41:18 Spanish: Reina Valera 1909
Y estaba labrada con querubines y palmas: entre querubín y querubín una palma: y cada querubín tenía dos rostros:

Ezequiel 41:18 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y la pared estaba labrada con querubines y palmas; entre querubín y querubín una palma; y cada querubín tenía dos rostros:

Ezequiel 41:18 Bíblia King James Atualizada Português
Por dentro, todas as paredes da Casa estavam cobertas de figuras entalhadas: palmeiras de tâmaras e querubins; e havia a arte de uma palmeira entre cada querubim; e cada querubim tinha dois rostos:

Ezequiel 41:18 Portugese Bible
havia querubins e palmeiras de entalhe; e havia uma palmeira entre querubim e querubim; e cada querubim tinha dois rostos,   

Ezechiel 41:18 Romanian: Cornilescu
şi împodobit cu heruvimi şi finici. Între doi heruvimi era un finic. Fiecare heruvim avea două feţe,

Иезекииль 41:18 Russian: Synodal Translation (1876)
сделаны были херувимы и пальмы: пальма между двумяхерувимами, и у каждого херувима два лица.

Иезекииль 41:18 Russian koi8r
сделаны были херувимы и пальмы: пальма между двумя херувимами, и у каждого херувима два лица.

Hesekiel 41:18 Swedish (1917)
på vilka framställdes keruber och palmer, var palm mellan två keruber. Och var kerub hade två ansikten:

Ezekiel 41:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ang pader ay niyaring may mga kerubin at may mga puno ng palma; at isang puno ng palma ay sa pagitan ng kerubin at kerubin, at bawa't kerubin ay may dalawang mukha;

เอเสเคียล 41:18 Thai: from KJV
พระนิเวศนั้นมีรูปเครูบและรูปต้นอินทผลัม และรูปต้นอินทผลัมอยู่ระหว่างเครูบทุกรูป เครูบทุกตนมีสองหน้า

Hezekiel 41:18 Turkish
Keruv ve hurma ağacı motifleriyle kaplıydı. İki Keruv arasında bir hurma ağacı vardı. Her Keruvun iki yüzü vardı:

EÂ-xeâ-chi-eân 41:18 Vietnamese (1934)
Người ta đã chạm những chê-ru-bin và những hình cây kè, một hình cây kè ở giữa hai chê-ru-bin; mỗi chê-ru-bin có hai mặt,

Ezekiel 41:17
Top of Page
Top of Page