New International Version He said to me, "This is the place where the priests are to cook the guilt offering and the sin offering and bake the grain offering, to avoid bringing them into the outer court and consecrating the people." New Living Translation He explained, "This is where the priests will cook the meat from the guilt offerings and sin offerings and bake the flour from the grain offerings into bread. They will do it here to avoid carrying the sacrifices through the outer courtyard and endangering the people by transmitting holiness to them." English Standard Version And he said to me, “This is the place where the priests shall boil the guilt offering and the sin offering, and where they shall bake the grain offering, in order not to bring them out into the outer court and so transmit holiness to the people.” Berean Study Bible and said to me, “This is the place where the priests shall boil the guilt offering and the sin offering, and where they shall bake the grain offering, so that they do not bring them into the outer court and transmit holiness to the people.” New American Standard Bible He said to me, "This is the place where the priests shall boil the guilt offering and the sin offering and where they shall bake the grain offering, in order that they may not bring them out into the outer court to transmit holiness to the people." King James Bible Then said he unto me, This is the place where the priests shall boil the trespass offering and the sin offering, where they shall bake the meat offering; that they bear them not out into the utter court, to sanctify the people. Holman Christian Standard Bible He said to me, "This is the place where the priests will boil the restitution offering and the sin offering, and where they will bake the grain offering, so that they do not bring them into the outer court and transmit holiness to the people." International Standard Version about which he said, "This is where the priests will be boiling the guilt and sin offerings and baking the grain offerings so they don't bring them through the outer courtyard, thus diminishing the people's holiness." NET Bible He said to me, "This is the place where the priests will boil the guilt offering and the sin offering, and where they will bake the grain offering, so that they do not bring them out to the outer court to transmit holiness to the people." GOD'S WORD® Translation He said to me, "This is the place where the priests must boil the meat for the guilt offering and the offering for sin. This is the place where they must bake grain offerings so that they don't have to bring the offerings into the outer courtyard. This way they won't transfer holiness to the people." Jubilee Bible 2000 Then he said unto me, This is the place where the priests shall boil that which was offered as guilt and that which was offered as sin, where they shall bake the present; that they not bear them out into the outer court, to sanctify the people. King James 2000 Bible Then said he unto me, This is the place where the priests shall boil the trespass offering and the sin offering, where they shall bake the grain offering; that they bear them not out into the outer court, to sanctify the people. American King James Version Then said he to me, This is the place where the priests shall boil the trespass offering and the sin offering, where they shall bake the meat offering; that they bear them not out into the utter court, to sanctify the people. American Standard Version And he said unto me, This is the place where the priests shall boil the trespass-offering and the sin-offering, and where they shall bake the meal-offering; that they bring them not forth into the outer court, to sanctify the people. Douay-Rheims Bible And he said to me: This is the place where the priests shall boil the sin offering, and the trespass offering: where they shall dress the sacrifice, that they may not bring it out into the outward court, and the people be sanctified. Darby Bible Translation And he said unto me, This is the place where the priests shall boil the trespass-offering, and the sin-offering, [and] where they shall bake the oblation, that they bring them not out into the outer court, so as to hallow the people. English Revised Version And he said unto me, This is the place where the priests shall boil the guilt offering and the sin offering, where they shall bake the meal offering; that they bring them not forth into the outer court, to sanctify the people. Webster's Bible Translation Then said he to me, This is the place where the priests shall boil the trespass-offering and the sin-offering, where they shall bake the meat-offering; that they bear them not out into the outer court, to sanctify the people. World English Bible He said to me, This is the place where the priests shall boil the trespass offering and the sin offering, [and] where they shall bake the meal offering; that they not bring them forth into the outer court, to sanctify the people. Young's Literal Translation And he saith unto me, 'This is the place where the priests do boil the guilt-offering and the sin-offering, where they bake the present, so as not to bring it out unto the outer court, to sanctify the people.' Esegiël 46:20 Afrikaans PWL Ezekieli 46:20 Albanian ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 46:20 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Heskiheel 46:20 Bavarian Езекил 46:20 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 以 西 結 書 46:20 Chinese Bible: Union (Traditional) 以 西 結 書 46:20 Chinese Bible: Union (Simplified) Ezekiel 46:20 Croatian Bible Ezechiele 46:20 Czech BKR Ezekiel 46:20 Danish Ezechiël 46:20 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ εἶπεν πρὸς μέ Οὗτος ὁ τόπος ἐστὶν οὗ ἑψήσουσιν ἐκεῖ οἱ ἱερεῖς τὰ ὑπὲρ ἀγνοίας καὶ τὰ ὑπὲρ ἁμαρτίας, καὶ ἐκεῖ πέψουσι τὸ μαναὰ τὸ παράπαν τοῦ μὴ ἐκφέρειν εἰς τὴν αὐλὴν τὴν ἐξωτέραν τοῦ ἁγιάζειν τὸν λαόν. Westminster Leningrad Codex וַיֹּ֣אמֶר אֵלַ֔י זֶ֣ה הַמָּקֹ֗ום אֲשֶׁ֤ר יְבַשְּׁלוּ־שָׁם֙ הַכֹּ֣הֲנִ֔ים אֶת־הָאָשָׁ֖ם וְאֶת־הַחַטָּ֑את אֲשֶׁ֤ר יֹאפוּ֙ אֶת־הַמִּנְחָ֔ה לְבִלְתִּ֥י הֹוצִ֛יא אֶל־הֶחָצֵ֥ר הַחִֽיצֹונָ֖ה לְקַדֵּ֥שׁ אֶת־הָעָֽם׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Ezékiel 46:20 Hungarian: Karoli Jeĥezkel 46:20 Esperanto HESEKIEL 46:20 Finnish: Bible (1776) Ézéchiel 46:20 French: Darby Ézéchiel 46:20 French: Louis Segond (1910) Ézéchiel 46:20 French: Martin (1744) Hesekiel 46:20 German: Modernized Hesekiel 46:20 German: Luther (1912) Hesekiel 46:20 German: Textbibel (1899) Ezechiele 46:20 Italian: Riveduta Bible (1927) Ezechiele 46:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YEHEZKIEL 46:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 에스겔 46:20 Korean Ezechiel 46:20 Latin: Vulgata Clementina Ezechielio knyga 46:20 Lithuanian Ezekiel 46:20 Maori Esekiel 46:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Ezequiel 46:20 Spanish: La Biblia de las Américas Y me dijo: Este es el lugar donde los sacerdotes cocerán la ofrenda por la culpa y la ofrenda por el pecado, y donde cocerán la ofrenda de cereal, para que no tengan que sacar las al atrio exterior, y santifiquen así al pueblo. Ezequiel 46:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Ezequiel 46:20 Spanish: Reina Valera Gómez Ezequiel 46:20 Spanish: Reina Valera 1909 Ezequiel 46:20 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Ezequiel 46:20 Bíblia King James Atualizada Português Ezequiel 46:20 Portugese Bible Ezechiel 46:20 Romanian: Cornilescu Иезекииль 46:20 Russian: Synodal Translation (1876) Иезекииль 46:20 Russian koi8r Hesekiel 46:20 Swedish (1917) Ezekiel 46:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) เอเสเคียล 46:20 Thai: from KJV Hezekiel 46:20 Turkish EÂ-xeâ-chi-eân 46:20 Vietnamese (1934) |