New International Version No one could distinguish the sound of the shouts of joy from the sound of weeping, because the people made so much noise. And the sound was heard far away. New Living Translation The joyful shouting and weeping mingled together in a loud noise that could be heard far in the distance. English Standard Version so that the people could not distinguish the sound of the joyful shout from the sound of the people’s weeping, for the people shouted with a great shout, and the sound was heard far away. Berean Study Bible The people could not distinguish the shouts of joy from the sound of weeping, because the people were making so much noise. And the sound was heard from afar. New American Standard Bible so that the people could not distinguish the sound of the shout of joy from the sound of the weeping of the people, for the people shouted with a loud shout, and the sound was heard far away. King James Bible So that the people could not discern the noise of the shout of joy from the noise of the weeping of the people: for the people shouted with a loud shout, and the noise was heard afar off. Holman Christian Standard Bible The people could not distinguish the sound of the joyful shouting from that of the weeping, because the people were shouting so loudly. And the sound was heard far away. International Standard Version As a result, the people couldn't distinguish between the noise coming from the shouts of joy and the noise coming from the weeping people, because everyone was shouting loudly and could be heard a long way off. NET Bible People were unable to tell the difference between the sound of joyous shouting and the sound of the people's weeping, for the people were shouting so loudly that the sound was heard a long way off. GOD'S WORD® Translation No one could distinguish between the joyful shouts and the loud sobbing because the people were shouting so loudly. The noise was heard from far away. Jubilee Bible 2000 so that the people could not discern the noise of the shout of joy from the noise of the weeping of the people: for the people shouted with a loud shout, and the noise was heard afar off. King James 2000 Bible So that the people could not discern the noise of the shout of joy from the noise of the weeping of the people: for the people shouted with a loud shout, and the noise was heard afar off. American King James Version So that the people could not discern the noise of the shout of joy from the noise of the weeping of the people: for the people shouted with a loud shout, and the noise was heard afar off. American Standard Version so that the people could not discern the noise of the shout of joy from the noise of the weeping of the people; for the people shouted with a loud shout, and the noise was heard afar off. Douay-Rheims Bible So that one could not distinguish the voice of the shout of joy, from the noise of the weeping of the people: for one with another the people shouted with a loud shout, and the voice was heard afar off. Darby Bible Translation And the people could not discern the noise of the shout of joy from the noise of the weeping of the people; for the people shouted with a great shout, and the noise was heard afar off. English Revised Version so that the people could not discern the noise of the shout of joy from the noise of the weeping of the people: for the people shouted with a loud shout, and the noise was heard afar off. Webster's Bible Translation So that the people could not discern the noise of the shout of the joy from the noise of the weeping of the people: for the people shouted with a loud shout, and the noise was heard afar off. World English Bible so that the people could not discern the noise of the shout of joy from the noise of the weeping of the people; for the people shouted with a loud shout, and the noise was heard afar off. Young's Literal Translation and the people are not discerning the noise of the shout of joy from the noise of the weeping of the people, for the people are shouting -- a great shout -- and the noise hath been heard unto a distance. Esra 3:13 Afrikaans PWL Esdra 3:13 Albanian ﻋﺰﺭﺍ 3:13 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Esren 3:13 Bavarian Ездра 3:13 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 以 斯 拉 記 3:13 Chinese Bible: Union (Traditional) 以 斯 拉 記 3:13 Chinese Bible: Union (Simplified) Ezra 3:13 Croatian Bible Ezdrášova 3:13 Czech BKR Ezra 3:13 Danish Ezra 3:13 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ οὐκ ἦν λαὸς ἐπιγινώσκων φωνὴν σημασίας τῆς εὐφροσύνης ἀπὸ τῆς φωνῆς τοῦ κλαυθμοῦ, ὅτι ὁ λαὸς ἐκραύγασεν φωνῇ μεγάλῃ, καὶ ἠκούετο ἕως ἀπὸ μακρόθεν. Westminster Leningrad Codex וְאֵ֣ין הָעָ֗ם מַכִּירִים֙ קֹ֚ול תְּרוּעַ֣ת הַשִּׂמְחָ֔ה לְקֹ֖ול בְּכִ֣י הָעָ֑ם כִּ֣י הָעָ֗ם מְרִיעִים֙ תְּרוּעָ֣ה גְדֹולָ֔ה וְהַקֹּ֥ול נִשְׁמַ֖ע עַד־לְמֵרָחֹֽוק׃ פ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Ezsdrás 3:13 Hungarian: Karoli Ezra 3:13 Esperanto ESRA 3:13 Finnish: Bible (1776) Esdras 3:13 French: Darby Esdras 3:13 French: Louis Segond (1910) Esdras 3:13 French: Martin (1744) Esra 3:13 German: Modernized Esra 3:13 German: Luther (1912) Esra 3:13 German: Textbibel (1899) Esdra 3:13 Italian: Riveduta Bible (1927) Esdra 3:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) EZRA 3:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 에스라 3:13 Korean Esdrae 3:13 Latin: Vulgata Clementina Ezdro knyga 3:13 Lithuanian Ezra 3:13 Maori Esras 3:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Esdras 3:13 Spanish: La Biblia de las Américas y el pueblo no podía distinguir entre el clamor de los gritos de alegría y el clamor del llanto del pueblo, porque el pueblo gritaba en voz alta, y se oía el clamor desde lejos. Esdras 3:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Esdras 3:13 Spanish: Reina Valera Gómez Esdras 3:13 Spanish: Reina Valera 1909 Esdras 3:13 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Esdras 3:13 Bíblia King James Atualizada Português Esdras 3:13 Portugese Bible Ezra 3:13 Romanian: Cornilescu Ездра 3:13 Russian: Synodal Translation (1876) Ездра 3:13 Russian koi8r Esra 3:13 Swedish (1917) Ezra 3:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) เอสรา 3:13 Thai: from KJV Ezra 3:13 Turkish EÂ-xô-ra 3:13 Vietnamese (1934) |