New International Version But many of the older priests and Levites and family heads, who had seen the former temple, wept aloud when they saw the foundation of this temple being laid, while many others shouted for joy. New Living Translation But many of the older priests, Levites, and other leaders who had seen the first Temple wept aloud when they saw the new Temple's foundation. The others, however, were shouting for joy. English Standard Version But many of the priests and Levites and heads of fathers’ houses, old men who had seen the first house, wept with a loud voice when they saw the foundation of this house being laid, though many shouted aloud for joy, Berean Study Bible But many of the older priests, Levites, and family heads who had seen the first temple wept loudly when they saw the foundation of this temple. Still, many others shouted joyfully. New American Standard Bible Yet many of the priests and Levites and heads of fathers' households, the old men who had seen the first temple, wept with a loud voice when the foundation of this house was laid before their eyes, while many shouted aloud for joy, King James Bible But many of the priests and Levites and chief of the fathers, who were ancient men, that had seen the first house, when the foundation of this house was laid before their eyes, wept with a loud voice; and many shouted aloud for joy: Holman Christian Standard Bible But many of the older priests, Levites, and family leaders, who had seen the first temple, wept loudly when they saw the foundation of this house, but many others shouted joyfully. International Standard Version Now a number of the priests, the Levities, and the leading officials of the elders—who were very elderly—had seen the former Temple with their own eyes. When they observed the foundation of the Temple being laid, they wept with a loud voice, while the rest of them shouted for joy. NET Bible Many of the priests, the Levites, and the leaders--older people who had seen with their own eyes the former temple while it was still established--were weeping loudly, and many others raised their voice in a joyous shout. GOD'S WORD® Translation But many of the priests, Levites, and the heads of the families who were old enough to have seen the first temple with their own eyes began to sob when they saw the foundation of this temple. Many others shouted for joy. Jubilee Bible 2000 But many of the priests and Levites and of the heads of the fathers, who were ancient men that had seen the first house, as the foundation of this house was laid before their eyes, wept with a loud voice while many shouted aloud for joy: King James 2000 Bible But many of the priests and Levites and heads of the fathers' houses, who were old men, who had seen the first house, when the foundation of this house was laid before their eyes, wept with a loud voice; and many shouted aloud for joy: American King James Version But many of the priests and Levites and chief of the fathers, who were ancient men, that had seen the first house, when the foundation of this house was laid before their eyes, wept with a loud voice; and many shouted aloud for joy: American Standard Version But many of the priests and Levites and heads of fathers houses , the old men that had seen the first house, when the foundation of this house was laid before their eyes, wept with a loud voice; and many shouted aloud for joy: Douay-Rheims Bible But many of the priests and the Levites, and the chief of the fathers and the ancients that had seen the former temple; when they had the foundation of this temple before their eyes, wept with a loud voice: and many shouting for joy, lifted up their voice. Darby Bible Translation But many of the priests and Levites and chief fathers, the ancient men that had seen the first house, wept with a loud voice, [when] the foundation of this house was laid in their sight; and many shouted aloud for joy. English Revised Version But many of the priests and Levites and heads of fathers' houses, the old men that had seen the first house, when the foundation of this house was laid before their eyes, wept with a loud voice; and many shouted aloud for joy: Webster's Bible Translation But many of the priests and Levites and chief of the fathers, old men, that had seen the first house, when the foundation of this house was laid before their eyes, wept with a loud voice; and many shouted aloud for joy: World English Bible But many of the priests and Levites and heads of fathers' [houses], the old men who had seen the first house, when the foundation of this house was laid before their eyes, wept with a loud voice; and many shouted aloud for joy: Young's Literal Translation And many of the priests, and the Levites, and the heads of the fathers, the aged men who had seen the first house -- in this house being founded before their eyes -- are weeping with a loud voice, and many with a shout, in joy, lifting up the voice; Esra 3:12 Afrikaans PWL Esdra 3:12 Albanian ﻋﺰﺭﺍ 3:12 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Esren 3:12 Bavarian Ездра 3:12 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 以 斯 拉 記 3:12 Chinese Bible: Union (Traditional) 以 斯 拉 記 3:12 Chinese Bible: Union (Simplified) Ezra 3:12 Croatian Bible Ezdrášova 3:12 Czech BKR Ezra 3:12 Danish Ezra 3:12 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ πολλοὶ ἀπὸ τῶν ἱερέων καὶ τῶν Λευειτῶν καὶ ἄρχοντες τῶν πατριῶν οἱ πρεσβύτεροι οἵ εἴδοσαν τὸν οἶκον τὸν πρῶτον ἐν θεμελιώσει αὐτοῦ, καὶ τοῦτον τὸν οἶκον ἐν ὀφθαλμοῖς αὐτῶν, ἔκλαιον φωνῇ μεγάλῃ, καὶ ὄχλος ἐν σημασίᾳ μετ᾽ εὐφροσύνης τοῦ ὑψῶσαι ᾠδήν. Westminster Leningrad Codex וְרַבִּ֡ים מֵהַכֹּהֲנִ֣ים וְהַלְוִיִּם֩ וְרָאשֵׁ֨י הָאָבֹ֜ות הַזְּקֵנִ֗ים אֲשֶׁ֨ר רָא֜וּ אֶת־הַבַּ֤יִת הָֽרִאשֹׁון֙ בְּיָסְדֹ֔ו זֶ֤ה הַבַּ֙יִת֙ בְּעֵ֣ינֵיהֶ֔ם בֹּכִ֖ים בְּקֹ֣ול גָּדֹ֑ול וְרַבִּ֛ים בִּתְרוּעָ֥ה בְשִׂמְחָ֖ה לְהָרִ֥ים קֹֽול׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Ezsdrás 3:12 Hungarian: Karoli Ezra 3:12 Esperanto ESRA 3:12 Finnish: Bible (1776) Esdras 3:12 French: Darby Esdras 3:12 French: Louis Segond (1910) Esdras 3:12 French: Martin (1744) Esra 3:12 German: Modernized Esra 3:12 German: Luther (1912) Esra 3:12 German: Textbibel (1899) Esdra 3:12 Italian: Riveduta Bible (1927) Esdra 3:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) EZRA 3:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 에스라 3:12 Korean Esdrae 3:12 Latin: Vulgata Clementina Ezdro knyga 3:12 Lithuanian Ezra 3:12 Maori Esras 3:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Esdras 3:12 Spanish: La Biblia de las Américas Pero muchos de los sacerdotes y levitas y jefes de casas paternas, los ancianos que habían visto el primer templo, cuando se echaban los cimientos de este templo delante de sus ojos, lloraban en alta voz mientras muchos daban gritos de alegría; Esdras 3:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Esdras 3:12 Spanish: Reina Valera Gómez Esdras 3:12 Spanish: Reina Valera 1909 Esdras 3:12 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Esdras 3:12 Bíblia King James Atualizada Português Esdras 3:12 Portugese Bible Ezra 3:12 Romanian: Cornilescu Ездра 3:12 Russian: Synodal Translation (1876) Ездра 3:12 Russian koi8r Esra 3:12 Swedish (1917) Ezra 3:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) เอสรา 3:12 Thai: from KJV Ezra 3:12 Turkish EÂ-xô-ra 3:12 Vietnamese (1934) |