Genesis 11:1
New International Version
Now the whole world had one language and a common speech.

New Living Translation
At one time all the people of the world spoke the same language and used the same words.

English Standard Version
Now the whole earth had one language and the same words.

Berean Study Bible
Now the whole world had one language and a common form of speech.

New American Standard Bible
Now the whole earth used the same language and the same words.

King James Bible
And the whole earth was of one language, and of one speech.

Holman Christian Standard Bible
At one time the whole earth had the same language and vocabulary.

International Standard Version
There was a time when the entire earth spoke a common language with an identical vocabulary.

NET Bible
The whole earth had a common language and a common vocabulary.

GOD'S WORD® Translation
The whole world had one language with a common vocabulary.

Jubilee Bible 2000
And the whole earth was of one language and of one speech.

King James 2000 Bible
And the whole earth was of one language, and of one speech.

American King James Version
And the whole earth was of one language, and of one speech.

American Standard Version
And the whole earth was of one language and of one speech.

Douay-Rheims Bible
And the earth was of one tongue, and of the same speech.

Darby Bible Translation
And the whole earth had one language, and the same words.

English Revised Version
And the whole earth was of one language and of one speech.

Webster's Bible Translation
And the whole earth was of one language, and of one speech.

World English Bible
The whole earth was of one language and of one speech.

Young's Literal Translation
And the whole earth is of one pronunciation, and of the same words,

Genesis 11:1 Afrikaans PWL
Dit was so dat die hele aarde dieselfde taal en dieselfde manier van praat gehad het.

Zanafilla 11:1 Albanian
Por tërë toka fliste të njëjtën gjuhë dhe përdorte të njëjtat fjalë.

ﺗﻜﻮﻳﻦ 11:1 Arabic: Smith & Van Dyke
وكانت الارض كلها لسانا واحدا ولغة واحدة.

De Bschaffung 11:1 Bavarian
De gantze Welt hiet de gleiche Spraach, und allss grödt gleich.

Битие 11:1 Bulgarian
А по цялата земя се употребяваше един език и един говор.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
那時,天下人的口音、言語都是一樣。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
那时,天下人的口音、言语都是一样。

創 世 記 11:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
那 時 , 天 下 人 的 口 音 、 言 語 都 是 一 樣 。

創 世 記 11:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
那 时 , 天 下 人 的 口 音 、 言 语 都 是 一 样 。

Genesis 11:1 Croatian Bible
Sva je zemlja imala jedan jezik i riječi iste.

Genesis 11:1 Czech BKR
Byla pak všecka země jazyku jednoho a řeči jedné.

1 Mosebog 11:1 Danish
Hele Menneskeheden havde eet Tungemaal og samme Sprog.

Genesis 11:1 Dutch Staten Vertaling
En de ganse aarde was van enerlei spraak en enerlei woorden.

Swete's Septuagint
Καὶ ἦν πᾶσα ἡ γῆ χεῖλος ἕν, καὶ φωνὴ μία πᾶσιν.

Westminster Leningrad Codex
וַֽיְהִ֥י כָל־הָאָ֖רֶץ שָׂפָ֣ה אֶחָ֑ת וּדְבָרִ֖ים אֲחָדִֽים׃

WLC (Consonants Only)
ויהי כל־הארץ שפה אחת ודברים אחדים׃

Aleppo Codex
א ויהי כל הארץ שפה אחת ודברים אחדים

1 Mózes 11:1 Hungarian: Karoli
Mind az egész földnek pedig egy nyelve és egyféle beszéde vala.

Moseo 1: Genezo 11:1 Esperanto
Sur la tuta tero estis unu lingvo kaj unu parolmaniero.

ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 11:1 Finnish: Bible (1776)
Ja koko maailmalla oli yhtäläinen kieli ja yhtäläinen puheenparsi.

Genèse 11:1 French: Darby
Et toute la terre avait une seule langue et les memes paroles.

Genèse 11:1 French: Louis Segond (1910)
Toute la terre avait une seule langue et les mêmes mots.

Genèse 11:1 French: Martin (1744)
Alors toute la terre avait un même langage, et une même parole.

1 Mose 11:1 German: Modernized
Es hatte aber alle Welt einerlei Zunge und Sprache.

1 Mose 11:1 German: Luther (1912)
Es hatte aber alle Welt einerlei Zunge und Sprache. {~}

1 Mose 11:1 German: Textbibel (1899)
Es hatte aber die ganze Menschheit eine Sprache und einerlei Worte.

Genesi 11:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
Or tutta la terra parlava la stessa lingua e usava le stesse parole.

Genesi 11:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
OR tutta la terra era d’una favella e di un linguaggio.

KEJADIAN 11:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa pada seluruh bumi adalah hanya sebahasa dan sama petuturan.

창세기 11:1 Korean
온 땅의 구음이 하나이요 언어가 하나이었더라

Genesis 11:1 Latin: Vulgata Clementina
Erat autem terra labii unius, et sermonum eorumdem.

Pradþios knyga 11:1 Lithuanian
Visi žemės gyventojai kal bėjo viena kalba.

Genesis 11:1 Maori
Na kotahi tonu te reo o te whenua katoa, rite tonu ano nga korero.

1 Mosebok 11:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og hele jorden hadde ett tungemål og ens tale.

Génesis 11:1 Spanish: La Biblia de las Américas
Toda la tierra hablaba la misma lengua y las mismas palabras.

Génesis 11:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Toda la tierra hablaba la misma lengua y las mismas palabras.

Génesis 11:1 Spanish: Reina Valera Gómez
Tenía entonces toda la tierra un solo lenguaje y unas mismas palabras.

Génesis 11:1 Spanish: Reina Valera 1909
ERA entonces toda la tierra de una lengua y unas mismas palabras.

Génesis 11:1 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Era entonces toda la tierra una lengua y unas mismas palabras.

Gênesis 11:1 Bíblia King James Atualizada Português
Em todo o mundo, as pessoas se serviam de uma mesma língua, e de uma única maneira de falar.

Gênesis 11:1 Portugese Bible
Ora, toda a terra tinha uma só língua e um só idioma.   

Geneza 11:1 Romanian: Cornilescu
Tot pămîntul avea o singură limbă şi aceleaşi cuvinte.

Бытие 11:1 Russian: Synodal Translation (1876)
На всей земле был один язык и одно наречие.

Бытие 11:1 Russian koi8r
На всей земле был один язык и одно наречие.

1 Mosebok 11:1 Swedish (1917)
Och hela jorden hade enahanda tungomål och talade på enahanda sätt.

Genesis 11:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ang buong lupa ay iisa ang wika at iisa ang salita.

ปฐมกาล 11:1 Thai: from KJV
ทั่วแผ่นดินโลกมีภาษาเดียวและมีสำเนียงเดียวกัน

Yaratılış 11:1 Turkish
Başlangıçta dünyadaki bütün insanlar aynı dili konuşur, aynı sözleri kullanırlardı.

Saùng-theá Kyù 11:1 Vietnamese (1934)
Vả, cả thiên hạ đều có một giọng nói và một thứ tiếng.

Genesis 10:32
Top of Page
Top of Page