New International Version Isaac brought her into the tent of his mother Sarah, and he married Rebekah. So she became his wife, and he loved her; and Isaac was comforted after his mother's death. New Living Translation And Isaac brought Rebekah into his mother Sarah's tent, and she became his wife. He loved her deeply, and she was a special comfort to him after the death of his mother. English Standard Version Then Isaac brought her into the tent of Sarah his mother and took Rebekah, and she became his wife, and he loved her. So Isaac was comforted after his mother’s death. Berean Study Bible And Isaac brought her into the tent of his mother Sarah and took Rebekah as his wife. And Isaac loved her and was comforted after his mother’s death. New American Standard Bible Then Isaac brought her into his mother Sarah's tent, and he took Rebekah, and she became his wife, and he loved her; thus Isaac was comforted after his mother's death. King James Bible And Isaac brought her into his mother Sarah's tent, and took Rebekah, and she became his wife; and he loved her: and Isaac was comforted after his mother's death. Holman Christian Standard Bible And Isaac brought her into the tent of his mother Sarah and took Rebekah to be his wife. Isaac loved her, and he was comforted after his mother's death. International Standard Version Later, Isaac brought Rebekah into the tent that had belonged to his mother Sarah and married her. Isaac loved her, and that's how he was comforted following the loss of his mother. NET Bible Then Isaac brought Rebekah into his mother Sarah's tent. He took her as his wife and loved her. So Isaac was comforted after his mother's death. GOD'S WORD® Translation Isaac took her into his mother Sarah's tent. He married Rebekah. She became his wife, and he loved her. So Isaac was comforted after his mother's death. Jubilee Bible 2000 And Isaac brought her into his mother Sarah's tent and took Rebekah as his wife; and he loved her; and Isaac was comforted after his mother's death. King James 2000 Bible And Isaac brought her into his mother Sarah's tent, and took Rebekah, and she became his wife; and he loved her: and Isaac was comforted after his mother's death. American King James Version And Isaac brought her into his mother Sarah's tent, and took Rebekah, and she became his wife; and he loved her: and Isaac was comforted after his mother's death. American Standard Version And Isaac brought her into his mother Sarah's tent, and took Rebekah, and she became his wife. And he loved her. And Isaac was comforted after his mother's death. Douay-Rheims Bible Who brought her into the tent of Sara his mother, and took her to wife: and he loved her so much, that it moderated the sorrow which was occasioned by his mother's death. Darby Bible Translation And Isaac led her into his mother Sarah's tent; and he took Rebecca, and she became his wife, and he loved her. And Isaac was comforted after [the death of] his mother. English Revised Version And Isaac brought her into his mother Sarah's tent, and took Rebekah, and she became his wife; and he loved her: and Isaac was comforted after his mother's death. Webster's Bible Translation And Isaac brought her into his mother Sarah's tent, and took Rebekah, and she became his wife; and he loved her: and Isaac was comforted after his mother's death. World English Bible Isaac brought her into his mother Sarah's tent, and took Rebekah, and she became his wife. He loved her. Isaac was comforted after his mother's death. Young's Literal Translation and Isaac bringeth her in unto the tent of Sarah his mother, and he taketh Rebekah, and she becometh his wife, and he loveth her, and Isaac is comforted after the death of his mother. Genesis 24:67 Afrikaans PWL Zanafilla 24:67 Albanian ﺗﻜﻮﻳﻦ 24:67 Arabic: Smith & Van Dyke De Bschaffung 24:67 Bavarian Битие 24:67 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 創 世 記 24:67 Chinese Bible: Union (Traditional) 創 世 記 24:67 Chinese Bible: Union (Simplified) Genesis 24:67 Croatian Bible Genesis 24:67 Czech BKR 1 Mosebog 24:67 Danish Genesis 24:67 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint εἰσῆλθεν δὲ Ἰσαὰκ εἰς τὸν οἶκον τῆς μητρὸς αὐτοῦ καὶ ἔλαβεν τὴν Ῥεβέκκαν, καὶ ἐγένετο αὐτοῦ γυνή, καὶ ἠγάπησεν αὐτήν· καὶ παρεκλήθη Ἰσαὰκ περὶ Σάρρας τῆς μητρὸς αὐτοῦ. Westminster Leningrad Codex וַיְבִאֶ֣הָ יִצְחָ֗ק הָאֹ֙הֱלָה֙ שָׂרָ֣ה אִמֹּ֔ו וַיִּקַּ֧ח אֶת־רִבְקָ֛ה וַתְּהִי־לֹ֥ו לְאִשָּׁ֖ה וַיֶּאֱהָבֶ֑הָ וַיִּנָּחֵ֥ם יִצְחָ֖ק אַחֲרֵ֥י אִמֹּֽו׃ פ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex 1 Mózes 24:67 Hungarian: Karoli Moseo 1: Genezo 24:67 Esperanto ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 24:67 Finnish: Bible (1776) Genèse 24:67 French: Darby Genèse 24:67 French: Louis Segond (1910) Genèse 24:67 French: Martin (1744) 1 Mose 24:67 German: Modernized 1 Mose 24:67 German: Luther (1912) 1 Mose 24:67 German: Textbibel (1899) Genesi 24:67 Italian: Riveduta Bible (1927) Genesi 24:67 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) KEJADIAN 24:67 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 창세기 24:67 Korean Genesis 24:67 Latin: Vulgata Clementina Pradþios knyga 24:67 Lithuanian Genesis 24:67 Maori 1 Mosebok 24:67 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Génesis 24:67 Spanish: La Biblia de las Américas Entonces Isaac la trajo a la tienda de su madre Sara, y tomó a Rebeca y ella fue su mujer, y la amó. Así se consoló Isaac después de la muerte de su madre. Génesis 24:67 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Génesis 24:67 Spanish: Reina Valera Gómez Génesis 24:67 Spanish: Reina Valera 1909 Génesis 24:67 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Gênesis 24:67 Bíblia King James Atualizada Português Gênesis 24:67 Portugese Bible Geneza 24:67 Romanian: Cornilescu Бытие 24:67 Russian: Synodal Translation (1876) Бытие 24:67 Russian koi8r 1 Mosebok 24:67 Swedish (1917) Genesis 24:67 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ปฐมกาล 24:67 Thai: from KJV Yaratılış 24:67 Turkish Saùng-theá Kyù 24:67 Vietnamese (1934) |