Genesis 36:4
New International Version
Adah bore Eliphaz to Esau, Basemath bore Reuel,

New Living Translation
Adah gave birth to a son named Eliphaz for Esau. Basemath gave birth to a son named Reuel.

English Standard Version
And Adah bore to Esau, Eliphaz; Basemath bore Reuel;

Berean Study Bible
And Adah bore Eliphaz to Esau, Basemath gave birth to Reuel,

New American Standard Bible
Adah bore Eliphaz to Esau, and Basemath bore Reuel,

King James Bible
And Adah bare to Esau Eliphaz; and Bashemath bare Reuel;

Holman Christian Standard Bible
Adah bore Eliphaz to Esau, Basemath bore Reuel,

International Standard Version
Adah bore Eliphaz to Esau, Basemath bore Reuel, and

NET Bible
Adah bore Eliphaz to Esau, Basemath bore Reuel,

GOD'S WORD® Translation
Adah gave birth to Eliphaz for Esau, and Basemath gave birth to Reuel.

Jubilee Bible 2000
And Adah bore to Esau Eliphaz, and Bashemath bore Reuel,

King James 2000 Bible
And Adah bore to Esau Eliphaz; and Basemath bore Reuel;

American King James Version
And Adah bore to Esau Eliphaz; and Bashemath bore Reuel;

American Standard Version
And Adah bare to Esau Eliphaz; and Basemath bare Reuel;

Douay-Rheims Bible
And Ada bore Eliphaz: Basemath bore Rahuel:

Darby Bible Translation
And Adah bore to Esau Eliphaz; and Basmath bore Reuel.

English Revised Version
And Adah bare to Esau Eliphaz; and Basemath bare Reuel;

Webster's Bible Translation
And Adah bore to Esau, Eliphaz; and Bashemath bore Reuel;

World English Bible
Adah bore to Esau Eliphaz. Basemath bore Reuel.

Young's Literal Translation
And Adah beareth to Esau, Eliphaz; and Bashemath hath born Reuel;

Genesis 36:4 Afrikaans PWL
`Adah het geboorte gegee aan Élifaz en Basmat het geboorte gegee aan Re’u’el vir `Esav.

Zanafilla 36:4 Albanian
Ada i lindi Esaut Elifazin;

ﺗﻜﻮﻳﻦ 36:4 Arabic: Smith & Van Dyke
فولدت عدا لعيسو أليفاز. وولدت بسمة رعوئيل.

De Bschaffung 36:4 Bavarian
D Ädy gebar yn n Esau önn Elifäss, de Bäsimätt önn Reguheel

Битие 36:4 Bulgarian
Ада роди на Исава Елифаза; Васемата роди Рагуила.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
亞大給以掃生了以利法,巴實抹生了流珥,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
亚大给以扫生了以利法,巴实抹生了流珥,

創 世 記 36:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
亞 大 給 以 掃 生 了 以 利 法 ; 巴 實 抹 生 了 流 珥 ;

創 世 記 36:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
亚 大 给 以 扫 生 了 以 利 法 ; 巴 实 抹 生 了 流 珥 ;

Genesis 36:4 Croatian Bible
Ada Ezavu rodi Elifaza, a Basemata rodi Reuela,

Genesis 36:4 Czech BKR
I porodila Ada Ezauchovi Elifaza, a Bazemat porodila Rahuele.

1 Mosebog 36:4 Danish
Ada fødte Esau Elifaz, Basemat fødte Re'uel,

Genesis 36:4 Dutch Staten Vertaling
Ada nu baarde aan Ezau Elifaz, en Basmath baarde Rehuel.

Swete's Septuagint
ἔτεκεν δὲ Ἀδὰ τῷ Ἠσαὺ τὸν Ἐλιφάς, καὶ Βασεμμὰθ ἔτεκεν τὸν Ῥαγουήλ,

Westminster Leningrad Codex
וַתֵּ֧לֶד עָדָ֛ה לְעֵשָׂ֖ו אֶת־אֱלִיפָ֑ז וּבָ֣שְׂמַ֔ת יָלְדָ֖ה אֶת־רְעוּאֵֽל׃

WLC (Consonants Only)
ותלד עדה לעשו את־אליפז ובשמת ילדה את־רעואל׃

Aleppo Codex
ד ותלד עדה לעשו את אליפז ובשמת ילדה את רעואל

1 Mózes 36:4 Hungarian: Karoli
Szûlé pedig Adá Ézsaúnak Elifázt; és Boszmáth szûlé Rehuélt.

Moseo 1: Genezo 36:4 Esperanto
Kaj Ada naskis al Esav Elifazon, kaj Basmat naskis Reuelon.

ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 36:4 Finnish: Bible (1776)
Ada synnytti Esaulle Eliphan. Ja Basmat synnytti Reguelin.

Genèse 36:4 French: Darby
Et Ada enfanta à Esaue Eliphaz; et Basmath enfanta Rehuel.

Genèse 36:4 French: Louis Segond (1910)
Ada enfanta à Esaü Eliphaz; Basmath enfanta Réuel;

Genèse 36:4 French: Martin (1744)
Et Hada enfanta à Esaü Eliphaz; et Basmath enfanta Réhuel.

1 Mose 36:4 German: Modernized
Und Ada gebar dem Esau Eliphas, aber Basmath gebar Reguel.

1 Mose 36:4 German: Luther (1912)
Und Ada gebar dem Esau Eliphas, aber Basmath gebar Reguel.

1 Mose 36:4 German: Textbibel (1899)
Ada aber gebar Esau den Eliphas, Basmath gebar Reguel,

Genesi 36:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ada partorì ad Esaù Elifaz;

Genesi 36:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E Ada partorì ad Esaù Elifaz; e Basemat partorì Reuel.

KEJADIAN 36:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka Adah itu beranaklah Elifaz bagi Esaf, dan Basyemat beranaklah Rehuil.

창세기 36:4 Korean
아다는 엘리바스를 에서에게 낳았고, 바스맛은 르우엘을 낳았고

Genesis 36:4 Latin: Vulgata Clementina
Peperit autem Ada Eliphaz : Basemath genuit Rahuel :

Pradþios knyga 36:4 Lithuanian
Ados sūnus­Elifazas. Basmatos sūnus­Reuelis.

Genesis 36:4 Maori
A whanau ake ta Araha raua ko Ehau ko Eripata; whanau ake ta Pahemata ko Reuere;

1 Mosebok 36:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Med Ada fikk Esau Elifas, og med Basmat Re'uel,

Génesis 36:4 Spanish: La Biblia de las Américas
Ada dio a luz a Elifaz para Esaú; y Basemat dio a luz a Reuel.

Génesis 36:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Ada dio a luz a Elifaz para Esaú; y Basemat dio a luz a Reuel.

Génesis 36:4 Spanish: Reina Valera Gómez
Y de Esaú Ada dio a luz a Elifaz; y Basemat dio a luz a Reuel.

Génesis 36:4 Spanish: Reina Valera 1909
Y Ada parió á Esaú á Eliphaz; y Basemath parió á Reuel.

Génesis 36:4 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y Ada dio a luz a Esaú a Elifaz; y Basemat dio a luz a Reuel.

Gênesis 36:4 Bíblia King James Atualizada Português
Ada gerou, para Esaú, Elifaz; Basemate gerou Reuel,

Gênesis 36:4 Portugese Bible
Ada teve de Esaú a Elifaz, e Basemate teve a Reuel; e Aolíbama teve a Jeús, Jalão e Corá; estes são os filhos de Esaú, que lhe nasceram na terra de Canaã.   

Geneza 36:4 Romanian: Cornilescu
Ada a născut lui Esau pe Elifaz; Basmat a născut pe Reuel;

Бытие 36:4 Russian: Synodal Translation (1876)
Ада родила Исаву Елифаза, Васемафа родила Рагуила,

Бытие 36:4 Russian koi8r
Ада родила Исаву Елифаза, Васемафа родила Рагуила,

1 Mosebok 36:4 Swedish (1917)
Och Ada födde Elifas åt Esau, men Basemat födde Reguel.

Genesis 36:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ipinanganak si Eliphaz ni Ada kay Esau; at ipinanganak ni Basemath si Reuel;

ปฐมกาล 36:4 Thai: from KJV
ฝ่ายนางอาดาห์คลอดบุตรให้เอซาวชื่อเอลีฟัส นางบาเสมัทคลอดบุตรชื่อเรอูเอล

Yaratılış 36:4 Turkish
Âda Esava Elifazı, Basemat Reueli,

Saùng-theá Kyù 36:4 Vietnamese (1934)
A-đa sanh Ê-li-pha cho Ê-sau; Bách-mát sanh Rê -u-ên;

Genesis 36:3
Top of Page
Top of Page