New International Version she took off her widow's clothes, covered herself with a veil to disguise herself, and then sat down at the entrance to Enaim, which is on the road to Timnah. For she saw that, though Shelah had now grown up, she had not been given to him as his wife. New Living Translation Tamar was aware that Shelah had grown up, but no arrangements had been made for her to come and marry him. So she changed out of her widow's clothing and covered herself with a veil to disguise herself. Then she sat beside the road at the entrance to the village of Enaim, which is on the road to Timnah. English Standard Version she took off her widow’s garments and covered herself with a veil, wrapping herself up, and sat at the entrance to Enaim, which is on the road to Timnah. For she saw that Shelah was grown up, and she had not been given to him in marriage. Berean Study Bible she removed her widow’s garments, covered her face with a veil to disguise herself, and sat at the entrance to Enaim, which is on the way to Timnah. For she saw that although Shelah had grown up, she had not been given to him as a wife. New American Standard Bible So she removed her widow's garments and covered herself with a veil, and wrapped herself, and sat in the gateway of Enaim, which is on the road to Timnah; for she saw that Shelah had grown up, and she had not been given to him as a wife. King James Bible And she put her widow's garments off from her, and covered her with a vail, and wrapped herself, and sat in an open place, which is by the way to Timnath; for she saw that Shelah was grown, and she was not given unto him to wife. Holman Christian Standard Bible So she took off her widow's clothes, veiled her face, covered herself, and sat at the entrance to Enaim, which is on the way to Timnah. For she saw that, though Shelah had grown up, she had not been given to him as a wife. International Standard Version So she took off her mourning apparel, covered herself with a shawl, and concealed her outward appearance. Then she went out and sat at the entrance of Enaim, which is on the way to Timnah, because she knew that even though Shelah had grown up, she wasn't being given to him as his wife. NET Bible So she removed her widow's clothes and covered herself with a veil. She wrapped herself and sat at the entrance to Enaim which is on the way to Timnah. (She did this because she saw that she had not been given to Shelah as a wife, even though he had now grown up.) GOD'S WORD® Translation she took off her widow's clothes, covered her face with a veil, and disguised herself. Then she sat down at the entrance to Enaim, which is on the road to Timnah. (She did this because she realized that Shelah was grown up now, and she hadn't been given to him in marriage.) Jubilee Bible 2000 And she took off her widow's garments and covered herself with a veil and wrapped herself and sat by the gate to the waters by the way to Timnath, for she saw that Shelah was grown, and she was not given unto him to wife. King James 2000 Bible And she put her widow's garments off from her, and covered herself with a veil, and wrapped herself, and sat in an open place, which is by the way to Timnah; for she saw that Shelah was grown, and she was not given unto him as wife. American King James Version And she put her widow's garments off from her, and covered her with a veil, and wrapped herself, and sat in an open place, which is by the way to Timnath; for she saw that Shelah was grown, and she was not given to him to wife. American Standard Version And she put off from her the garments of her widowhood, and covered herself with her veil, and wrapped herself, and sat in the gate of Enaim, which is by the way to Timnah; for she saw that Shelah was grown up, and she was not given unto him to wife. Douay-Rheims Bible And she put off the garments of her widowhood, and took a veil: and changing her dress, sat in the cross way, that leadeth to Thamnas: because Sela was grown up, and she had not been married to him. Darby Bible Translation And she put the garments of her widowhood off from her, and covered herself with a veil, and wrapped herself, and sat in the entry of Enaim, which is on the way to Timnah; for she saw that Shelah was grown, and she was not given to him as wife. English Revised Version And she put off from her the garments of her widowhood, and covered herself with her veil, and wrapped herself, and sat in the gate of Enaim, which is by the way to Timnah; for she saw that Shelah was grown up, and she was not given unto him to wife. Webster's Bible Translation And she put off from her, her widow's garments, and covered her with a vail, and wrapped herself, and sat in an open place, which is by the way to Timnath: for she saw that Shelah was grown, and she was not given to him for a wife. World English Bible She took off of her the garments of her widowhood, and covered herself with her veil, and wrapped herself, and sat in the gate of Enaim, which is by the way to Timnah; for she saw that Shelah was grown up, and she wasn't given to him as a wife. Young's Literal Translation and she turneth aside the garments of her widowhood from off her, and covereth herself with a vail, and wrappeth herself up, and sitteth in the opening of Enayim, which is by the way to Timnath, for she hath seen that Shelah hath grown up, and she hath not been given to him for a wife. Genesis 38:14 Afrikaans PWL Zanafilla 38:14 Albanian ﺗﻜﻮﻳﻦ 38:14 Arabic: Smith & Van Dyke De Bschaffung 38:14 Bavarian Битие 38:14 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 創 世 記 38:14 Chinese Bible: Union (Traditional) 創 世 記 38:14 Chinese Bible: Union (Simplified) Genesis 38:14 Croatian Bible Genesis 38:14 Czech BKR 1 Mosebog 38:14 Danish Genesis 38:14 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ περιελομένη τὰ ἱμάτια τῆς χηρεύσεως ἀφ᾽ ἑαυτῆς περιεβάλετο θερίστρῳ καὶ ἐκαλλωπίσατο, καὶ ἐκάθισεν πρὸς ταῖς πύλαις Αἰνάν, ἥ ἐστιν ἐν παρόδῳ Θαμνά· ἴδεν γὰρ ὅτι μέγας γέγονεν Σηλὼμ ὁ υἱὸς αὐτοῦ, αὐτὸς δὲ οὐκ ἔδωκεν αὐτὴν αὐτῷ γυναῖκα. Westminster Leningrad Codex וַתָּסַר֩ בִּגְדֵ֨י אַלְמְנוּתָ֜הּ מֵֽעָלֶ֗יהָ וַתְּכַ֤ס בַּצָּעִיף֙ וַתִּתְעַלָּ֔ף וַתֵּ֙שֶׁב֙ בְּפֶ֣תַח עֵינַ֔יִם אֲשֶׁ֖ר עַל־דֶּ֣רֶךְ תִּמְנָ֑תָה כִּ֤י רָאֲתָה֙ כִּֽי־גָדַ֣ל שֵׁלָ֔ה וְהִ֕וא לֹֽא־נִתְּנָ֥ה לֹ֖ו לְאִשָּֽׁה׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex 1 Mózes 38:14 Hungarian: Karoli Moseo 1: Genezo 38:14 Esperanto ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 38:14 Finnish: Bible (1776) Genèse 38:14 French: Darby Genèse 38:14 French: Louis Segond (1910) Genèse 38:14 French: Martin (1744) 1 Mose 38:14 German: Modernized 1 Mose 38:14 German: Luther (1912) 1 Mose 38:14 German: Textbibel (1899) Genesi 38:14 Italian: Riveduta Bible (1927) Genesi 38:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) KEJADIAN 38:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 창세기 38:14 Korean Genesis 38:14 Latin: Vulgata Clementina Pradþios knyga 38:14 Lithuanian Genesis 38:14 Maori 1 Mosebok 38:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Génesis 38:14 Spanish: La Biblia de las Américas Entonces ella se quitó sus ropas de viuda y se cubrió con un velo, se envolvió bien y se sentó a la entrada de Enaim que está en el camino de Timnat; porque veía que Sela había crecido, y ella aún no le había sido dada por mujer. Génesis 38:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Génesis 38:14 Spanish: Reina Valera Gómez Génesis 38:14 Spanish: Reina Valera 1909 Génesis 38:14 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Gênesis 38:14 Bíblia King James Atualizada Português Gênesis 38:14 Portugese Bible Geneza 38:14 Romanian: Cornilescu Бытие 38:14 Russian: Synodal Translation (1876) Бытие 38:14 Russian koi8r 1 Mosebok 38:14 Swedish (1917) Genesis 38:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ปฐมกาล 38:14 Thai: from KJV Yaratılış 38:14 Turkish Saùng-theá Kyù 38:14 Vietnamese (1934) |