New International Version Joseph named his firstborn Manasseh and said, "It is because God has made me forget all my trouble and all my father's household." New Living Translation Joseph named his older son Manasseh, for he said, "God has made me forget all my troubles and everyone in my father's family." English Standard Version Joseph called the name of the firstborn Manasseh. “For,” he said, “God has made me forget all my hardship and all my father’s house.” Berean Study Bible Joseph named the firstborn Manasseh, saying, “God has made me forget all my hardship and all my father’s household.” New American Standard Bible Joseph named the firstborn Manasseh, "For," he said, "God has made me forget all my trouble and all my father's household." King James Bible And Joseph called the name of the firstborn Manasseh: For God, said he, hath made me forget all my toil, and all my father's house. Holman Christian Standard Bible Joseph named the firstborn Manasseh, meaning, "God has made me forget all my hardship in my father's house." International Standard Version Joseph named his firstborn son Manasseh because, he said, "God has made me forget all of my hard life and my father's house." NET Bible Joseph named the firstborn Manasseh, saying, "Certainly God has made me forget all my trouble and all my father's house." GOD'S WORD® Translation Joseph named his firstborn son Manasseh [He Helps Me Forget], because God helped him forget all his troubles and all about his father's family. Jubilee Bible 2000 And Joseph called the name of the firstborn Manasseh; For God, said he, has made me forget all my toil and all my father's house. King James 2000 Bible And Joseph called the name of the firstborn Manasseh: For God, said he, has made me forget all my toil, and all my father's house. American King James Version And Joseph called the name of the firstborn Manasseh: For God, said he, has made me forget all my toil, and all my father's house. American Standard Version And Joseph called the name of the first-born Manasseh: For,'said he , God hath made me forget all my toil, and all my father's house. Douay-Rheims Bible And he called the name of the first born Manasses, saying: God hath made me to forget all my labours, and my father's house. Darby Bible Translation And Joseph called the name of the firstborn Manasseh -- For God has made me forget all my toil, and all my father's house. English Revised Version And Joseph called the name of the firstborn Manasseh: For, said he, God hath made me forget all my toil, and all my father's house. Webster's Bible Translation And Joseph called the name of the first-born Manasseh: For God, said he, hath made me forget all my toil, and all my father's house. World English Bible Joseph called the name of the firstborn Manasseh, "For," he said, "God has made me forget all my toil, and all my father's house." Young's Literal Translation and Joseph calleth the name of the first-born Manasseh: 'for, God hath made me to forget all my labour, and all the house of my father;' Genesis 41:51 Afrikaans PWL Zanafilla 41:51 Albanian ﺗﻜﻮﻳﻦ 41:51 Arabic: Smith & Van Dyke De Bschaffung 41:51 Bavarian Битие 41:51 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 創 世 記 41:51 Chinese Bible: Union (Traditional) 創 世 記 41:51 Chinese Bible: Union (Simplified) Genesis 41:51 Croatian Bible Genesis 41:51 Czech BKR 1 Mosebog 41:51 Danish Genesis 41:51 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint ἐκάλεσεν δὲ Ἰωσὴφ τὸ ὄνομα τοῦ πρωτοτόκου Μαννασσὴ λέγων Ὅτι ἐπιλαθέσθαι με ἐποίησεν ὁ θεὸς πάντων τῶν πόνων μου καὶ πάντων τῶν τοῦ πατρός μου· Westminster Leningrad Codex וַיִּקְרָ֥א יֹוסֵ֛ף אֶת־שֵׁ֥ם הַבְּכֹ֖ור מְנַשֶּׁ֑ה כִּֽי־נַשַּׁ֤נִי אֱלֹהִים֙ אֶת־כָּל־עֲמָלִ֔י וְאֵ֖ת כָּל־בֵּ֥ית אָבִֽי׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex 1 Mózes 41:51 Hungarian: Karoli Moseo 1: Genezo 41:51 Esperanto ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 41:51 Finnish: Bible (1776) Genèse 41:51 French: Darby Genèse 41:51 French: Louis Segond (1910) Genèse 41:51 French: Martin (1744) 1 Mose 41:51 German: Modernized 1 Mose 41:51 German: Luther (1912) 1 Mose 41:51 German: Textbibel (1899) Genesi 41:51 Italian: Riveduta Bible (1927) Genesi 41:51 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) KEJADIAN 41:51 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 창세기 41:51 Korean Genesis 41:51 Latin: Vulgata Clementina Pradþios knyga 41:51 Lithuanian Genesis 41:51 Maori 1 Mosebok 41:51 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Génesis 41:51 Spanish: La Biblia de las Américas Y al primogénito José le puso el nombre de Manasés, porque dijo: Dios me ha hecho olvidar todo mi trabajo y toda la casa de mi padre. Génesis 41:51 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Génesis 41:51 Spanish: Reina Valera Gómez Génesis 41:51 Spanish: Reina Valera 1909 Génesis 41:51 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Gênesis 41:51 Bíblia King James Atualizada Português Gênesis 41:51 Portugese Bible Geneza 41:51 Romanian: Cornilescu Бытие 41:51 Russian: Synodal Translation (1876) Бытие 41:51 Russian koi8r 1 Mosebok 41:51 Swedish (1917) Genesis 41:51 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ปฐมกาล 41:51 Thai: from KJV Yaratılış 41:51 Turkish Saùng-theá Kyù 41:51 Vietnamese (1934) |