Genesis 49:20
New International Version
"Asher's food will be rich; he will provide delicacies fit for a king.

New Living Translation
"Asher will dine on rich foods and produce food fit for kings.

English Standard Version
“Asher’s food shall be rich, and he shall yield royal delicacies.

Berean Study Bible
Asher’s food will be rich; he shall provide royal delicacies.

New American Standard Bible
"As for Asher, his food shall be rich, And he will yield royal dainties.

King James Bible
Out of Asher his bread shall be fat, and he shall yield royal dainties.

Holman Christian Standard Bible
Asher's food will be rich, and he will produce royal delicacies.

International Standard Version
"Asher's food will be delicious; he will be a provider of delicacies fit for royalty."

NET Bible
Asher's food will be rich, and he will provide delicacies to royalty.

GOD'S WORD® Translation
"[Asher]'s food will be rich. He will provide delicacies fit for a king.

Jubilee Bible 2000
Out of Asher his bread shall be fat, and he shall yield delight unto the king.

King James 2000 Bible
Out of Asher his food shall be fat, and he shall yield royal dainties.

American King James Version
Out of Asher his bread shall be fat, and he shall yield royal dainties.

American Standard Version
Out of the Asher his bread shall be fat, And he shall yield royal dainties.

Douay-Rheims Bible
Aser, his bread shall be fat, and he shall yield dainties to kings.

Darby Bible Translation
Out of Asher, his bread shall be fat, And he will give royal dainties.

English Revised Version
Out of Asher his bread shall be fat, And he shall yield royal dainties.

Webster's Bible Translation
Out of Asher his bread shall be fat, and he shall yield royal dainties.

World English Bible
"Asher's food will be rich. He will yield royal dainties.

Young's Literal Translation
Out of Asher his bread is fat; And he giveth dainties of a king.

Genesis 49:20 Afrikaans PWL
Brood van Asher sal ryk wees en hy sal koninklike lekkernye voortbring.

Zanafilla 49:20 Albanian
Nga Asheri do të vijë buka e shijshme dhe ai do të japë kënaqësira reale.

ﺗﻜﻮﻳﻦ 49:20 Arabic: Smith & Van Dyke
اشير خبزه سمين وهو يعطي لذّات ملوك.

De Bschaffung 49:20 Bavarian
Dyr Äscher lifert reiche Kost; die Schmänckerln gar dyr Künig nimmt.

Битие 49:20 Bulgarian
Хлябът от Асира ще бъде изряден; И той ще доставя царски сладкиши.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
亞設之地必出肥美的糧食,且出君王的美味。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
亚设之地必出肥美的粮食,且出君王的美味。

創 世 記 49:20 Chinese Bible: Union (Traditional)
亞 設 之 地 必 出 肥 美 的 糧 食 , 且 出 君 王 的 美 味 。

創 世 記 49:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
亚 设 之 地 必 出 肥 美 的 粮 食 , 且 出 君 王 的 美 味 。

Genesis 49:20 Croatian Bible
U Ašera bit će hrane, poslastica za kraljeve.

Genesis 49:20 Czech BKR
Asser, tučný bude pokrm jeho, a onť vydávati bude rozkoše královské.

1 Mosebog 49:20 Danish
Aser, hans Føde er fed, Lækkerier for Konger har han at give.

Genesis 49:20 Dutch Staten Vertaling
Van Aser, zijn brood zal vet zijn; en hij zal koninklijke lekkernijen leveren.

Swete's Septuagint
Ἀσήρ, πίων αὐτοῦ ὁ ἄρτος, καὶ αὐτὸς δώσει τρυφὴν ἄρχουσιν.

Westminster Leningrad Codex
מֵאָשֵׁ֖ר שְׁמֵנָ֣ה לַחְמֹ֑ו וְה֥וּא יִתֵּ֖ן מַֽעֲדַנֵּי־מֶֽלֶךְ׃ ס

WLC (Consonants Only)
מאשר שמנה לחמו והוא יתן מעדני־מלך׃ ס

Aleppo Codex
כ מאשר שמנה לחמו והוא יתן מעדני מלך  {ס}

1 Mózes 49:20 Hungarian: Karoli
Ásernek kenyere kövér, királyi csemegét szolgáltat.

Moseo 1: Genezo 49:20 Esperanto
CXe Asxer estas grasa lia pano, Kaj li liverados frandajxojn al regxoj.

ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 49:20 Finnish: Bible (1776)
Asserista tulee hänen lihava leipänsä, ja hän antaa kuninkaalle herkut.

Genèse 49:20 French: Darby
viendra le pain excellent; et lui, il fournira les delices royales.

Genèse 49:20 French: Louis Segond (1910)
Aser produit une nourriture excellente; Il fournira les mets délicats des rois.

Genèse 49:20 French: Martin (1744)
Le pain excellent [viendra] d'ASER, et il fournira les délices royales.

1 Mose 49:20 German: Modernized
Von Asser kommt sein fett Brot, und er wird den Königen zu Gefallen tun.

1 Mose 49:20 German: Luther (1912)
Von Asser kommt sein fettes Brot, und er wird den Königen leckere Speise geben.

1 Mose 49:20 German: Textbibel (1899)
Ascher lebt in Überfluß - ja Königsleckerbissen liefert er.

Genesi 49:20 Italian: Riveduta Bible (1927)
Da Ascer verrà il pane saporito, ed ei fornirà delizie reali.

Genesi 49:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Dal paese di ASER procederà la grascia della sua vittuaglia, Ed esso produrrà delizie reali.

KEJADIAN 49:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka makanan Asyer itu akan lemak adanya, dibawanya masuk santapan raja yang sedap-sedap.

창세기 49:20 Korean
아셀에게서 나는 식물은 기름진 것이라 그가 왕의 진수를 공궤하리로다

Genesis 49:20 Latin: Vulgata Clementina
Aser, pinguis panis ejus, et præbebit delicias regibus.

Pradþios knyga 49:20 Lithuanian
Ašero duona bus soti; jis tieks maistą net karaliams.

Genesis 49:20 Maori
Ko ta Ahera, ka momona tana taro, a he kai kingi ona hua.

1 Mosebok 49:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Fra Aser kommer fedmen, hans mat, og lekre retter som for konger har han å gi.

Génesis 49:20 Spanish: La Biblia de las Américas
En cuanto a Aser, su alimento será sustancioso, y él dará manjares de rey.

Génesis 49:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"En cuanto a Aser, su alimento será sustancioso, Y él dará manjares de rey.

Génesis 49:20 Spanish: Reina Valera Gómez
El pan de Aser será grueso, y él dará deleites al rey.

Génesis 49:20 Spanish: Reina Valera 1909
El pan de Aser será grueso, Y él dará deleites al rey.

Génesis 49:20 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
El pan de Aser será grueso, y él dará deleites al rey.

Gênesis 49:20 Bíblia King James Atualizada Português
Na mesa de Aser haverá abundância; suas terras produzirão alimentos dignos de reis!

Gênesis 49:20 Portugese Bible
De Aser, o seu pão será gordo; ele produzirá delícias reais.   

Geneza 49:20 Romanian: Cornilescu
Aşer dă o hrană minunată; El va da bucate alese împăraţilor.

Бытие 49:20 Russian: Synodal Translation (1876)
Для Асира – слишком тучен хлеб его, и он будет доставлять царские яства.

Бытие 49:20 Russian koi8r
Для Асира--слишком тучен хлеб его, и он будет доставлять царские яства.

1 Mosebok 49:20 Swedish (1917)
Från Aser kommer fetma, honom till mat; konungsliga läckerheter har han att giva.

Genesis 49:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Hinggil kay Aser, ay lulusog ang tinapay niya, At gagawa ng masasarap na pagkain.

ปฐมกาล 49:20 Thai: from KJV
อาหารบริบูรณ์จะเกิดจากอาเชอร์ และเขาจะผลิดเครื่องเสวยสำหรับกษัตริย์

Yaratılış 49:20 Turkish
‹‹Zengin yemekler olacak Aşerde,
Krallara yaraşır lezzetli yiyecekler yetiştirecek Aşer.

Saùng-theá Kyù 49:20 Vietnamese (1934)
Do nơi A-se có thực vật ngon, Người sẽ cung cấp mỹ vị cho các vua.

Genesis 49:19
Top of Page
Top of Page