New International Version "Will not all of them taunt him with ridicule and scorn, saying, "'Woe to him who piles up stolen goods and makes himself wealthy by extortion! How long must this go on?' New Living Translation "But soon their captives will taunt them. They will mock them, saying, 'What sorrow awaits you thieves! Now you will get what you deserve! You've become rich by extortion, but how much longer can this go on?' English Standard Version Shall not all these take up their taunt against him, with scoffing and riddles for him, and say, “Woe to him who heaps up what is not his own— for how long?— and loads himself with pledges!” Berean Study Bible Will not all of these take up a taunt against him, speaking with mockery and derision: ‘Woe to him who amasses what is not his and makes himself rich with many loans! How long will this go on?’ New American Standard Bible "Will not all of these take up a taunt-song against him, Even mockery and insinuations against him And say, 'Woe to him who increases what is not his-- For how long-- And makes himself rich with loans?' King James Bible Shall not all these take up a parable against him, and a taunting proverb against him, and say, Woe to him that increaseth that which is not his! how long? and to him that ladeth himself with thick clay! Holman Christian Standard Bible Won't all of these take up a taunt against him, with mockery and riddles about him? They will say: Woe to him who amasses what is not his-- how much longer?-- and loads himself with goods taken in pledge. International Standard Version "Will not all of these ridicule him with mocking scorn? They will say, 'Woe to the one who hordes for himself what isn't his. How long will you enrich yourself by extortion?' NET Bible "But all these nations will someday taunt him and ridicule him with proverbial sayings: 'The one who accumulates what does not belong to him is as good as dead (How long will this go on?)--he who gets rich by extortion!' GOD'S WORD® Translation Won't all of them ridicule him, directing clever sayings and riddles at him, like: " 'How horrible it will be for the one who makes himself rich with what is not his own and makes himself wealthy on loans. How long will this go on?' Jubilee Bible 2000 Shall not all these take up a parable against him and a taunting enigma against him and say, Woe to him that multiplied that which was not his! And for how long would he pile thick clay upon himself? King James 2000 Bible Shall not all these take up a parable against him, and a taunting proverb against him, and say, Woe to him that increases that which is not his! how long? and to him that loads himself with many pledges! American King James Version Shall not all these take up a parable against him, and a taunting proverb against him, and say, Woe to him that increases that which is not his! how long? and to him that lades himself with thick clay! American Standard Version Shall not all these take up a parable against him, and a taunting proverb against him, and say, Woe to him that increaseth that which is not his! how long? and that ladeth himself with pledges! Douay-Rheims Bible Shall not all these take up a parable against him, and a dark speech concerning him: and it shall be said: Woe to him that heapeth together that which is not his own? how long also doth he load himself with thick clay? Darby Bible Translation Shall not all these take up a proverb about him, and a taunting riddle against him, and say, Woe to him that increaseth that which is not his! how long? -- and to him that loadeth himself with pledges! English Revised Version Shall not all these take up a parable against him, and a taunting proverb against him, and say, Woe to him that increaseth that which is not his! how long? and that ladeth himself with pledges! Webster's Bible Translation Shall not all these take up a parable against him, and a taunting proverb against him, and say, Woe to him that increaseth that which is not his! how long? and to him that ladeth himself with thick clay! World English Bible Won't all these take up a parable against him, and a taunting proverb against him, and say, 'Woe to him who increases that which is not his, and who enriches himself by extortion! How long?' Young's Literal Translation Do not these -- all of them -- against him a simile taken up, And a moral of acute sayings for him, And say, Woe to him who is multiplying what is not his? Till when also is he multiplying to himself heavy pledges? Habakuk 2:6 Afrikaans PWL Habakuku 2:6 Albanian ﺣﺒﻘﻮﻕ 2:6 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Häbykuck 2:6 Bavarian Авакум 2:6 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 哈 巴 谷 書 2:6 Chinese Bible: Union (Traditional) 哈 巴 谷 書 2:6 Chinese Bible: Union (Simplified) Habakkuk 2:6 Croatian Bible Abakuka 2:6 Czech BKR Habakkuk 2:6 Danish Habakuk 2:6 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint οὐχὶ ταῦτα πάντα παραβολὴν κατ᾽ αὐτοῦ λήμψονται καὶ πρόβλημα εἰς διήγησιν αὐτοῦ; καὶ ἐροῦσιν Οὐαὶ ὁ πληθύνων ἑαυτῷ τὰ οὐκ ὄντα αὐτοῦ· ἕως τίνος; καὶ βαρύνων τὸν κλοιὸν αὐτοῦ στιβαρῶς. Westminster Leningrad Codex הֲלֹוא־אֵ֣לֶּה כֻלָּ֗ם עָלָיו֙ מָשָׁ֣ל יִשָּׂ֔אוּ וּמְלִיצָ֖ה חִידֹ֣ות לֹ֑ו וְיֹאמַ֗ר הֹ֚וי הַמַּרְבֶּ֣ה לֹּא־לֹ֔ו עַד־מָתַ֕י וּמַכְבִּ֥יד עָלָ֖יו עַבְטִֽיט׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Habakuk 2:6 Hungarian: Karoli Ĥabakuk 2:6 Esperanto HABAKUK 2:6 Finnish: Bible (1776) Habacuc 2:6 French: Darby Habacuc 2:6 French: Louis Segond (1910) Habacuc 2:6 French: Martin (1744) Habakuk 2:6 German: Modernized Habakuk 2:6 German: Luther (1912) Habakuk 2:6 German: Textbibel (1899) Abacuc 2:6 Italian: Riveduta Bible (1927) Abacuc 2:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) HABAKUK 2:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 하박국 2:6 Korean Habacuc 2:6 Latin: Vulgata Clementina Habakuko knyga 2:6 Lithuanian Habakkuk 2:6 Maori Habakuk 2:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Habacuc 2:6 Spanish: La Biblia de las Américas ¿No pronunciarán todos éstos contra él una sátira, y burlas e intrigas contra él? Y dirán: ``¡Ay del que aumenta lo que no es suyo (¿hasta cuándo?) y se hace rico con préstamos! Habacuc 2:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Habacuc 2:6 Spanish: Reina Valera Gómez Habacuc 2:6 Spanish: Reina Valera 1909 Habacuc 2:6 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Habacuque 2:6 Bíblia King James Atualizada Português Habacuque 2:6 Portugese Bible Habacuc 2:6 Romanian: Cornilescu Аввакум 2:6 Russian: Synodal Translation (1876) Аввакум 2:6 Russian koi8r Habackuk 2:6 Swedish (1917) Habakkuk 2:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ฮาบากุก 2:6 Thai: from KJV Habakkuk 2:6 Turkish Ha-ba-cuùc 2:6 Vietnamese (1934) |