Haggai 1:13
New International Version
Then Haggai, the LORD's messenger, gave this message of the LORD to the people: "I am with you," declares the LORD.

New Living Translation
Then Haggai, the LORD's messenger, gave the people this message from the LORD: "I am with you, says the LORD!"

English Standard Version
Then Haggai, the messenger of the LORD, spoke to the people with the LORD’s message, “I am with you, declares the LORD.”

Berean Study Bible
Haggai, the messenger of the LORD, delivered the message of the LORD to the people: “I am with you,” declares the LORD.

New American Standard Bible
Then Haggai, the messenger of the LORD, spoke by the commission of the LORD to the people saying, "'I am with you,' declares the LORD."

King James Bible
Then spake Haggai the LORD'S messenger in the LORD'S message unto the people, saying, I am with you, saith the LORD.

Holman Christian Standard Bible
Haggai, the LORD's messenger, delivered the LORD's message to the people, "I am with you"--this is the LORD's declaration.

International Standard Version
Haggai, the messenger of the LORD, spoke to the people with a special commission from the LORD: "'I am with you,' declares the LORD."

NET Bible
Then Haggai, the LORD's messenger, spoke the LORD's word to the people: "I am with you!" says the LORD.

GOD'S WORD® Translation
Then Haggai, the messenger of the LORD who had received the LORD's message, said to the people, "I am with you, declares the LORD."

Jubilee Bible 2000
Then spoke Haggai the ambassador of the LORD in the embassy of the LORD unto the people, saying, I am with you, said the LORD.

King James 2000 Bible
Then spoke Haggai the LORD'S messenger in the LORD'S message unto the people, saying, I am with you, says the LORD.

American King James Version
Then spoke Haggai the LORD's messenger in the LORD's message to the people, saying, I am with you, said the LORD.

American Standard Version
Then spake Haggai Jehovah's messenger in Jehovah's message unto the people, saying, I am with you, saith Jehovah.

Douay-Rheims Bible
And Aggeus the messenger of the Lord, as one of the messengers of the Lord, spoke, saying to the people: I am with you, saith the Lord.

Darby Bible Translation
Then spoke Haggai, Jehovah's messenger, in Jehovah's message unto the people, saying, I am with you, saith Jehovah.

English Revised Version
Then spake Haggai the LORD'S messenger in the LORD'S message unto the people, saying, I am with you, saith the LORD.

Webster's Bible Translation
Then spoke Haggai the LORD'S messenger in the LORD'S message to the people, saying, I am with you, saith the LORD.

World English Bible
Then Haggai, Yahweh's messenger, spoke Yahweh's message to the people, saying, "I am with you," says Yahweh.

Young's Literal Translation
And Haggai, messenger of Jehovah, in messages of Jehovah, speaketh to the people, saying: 'I am with you, an affirmation of Jehovah.'

Haggai 1:13 Afrikaans PWL
Toe het Haggai, die boodskapper van יהוה, volgens die opdrag van יהוה met die volk gepraat en gesê: “’Ek is by julle,’ verklaar יהוה.”

Hagai 1:13 Albanian
Atëherë Hagai, lajmëtari i Zotit, i shpalli popullit mesazhin e Zotit, duke thënë: "Unë jam me ju, thotë Zoti".

ﺣﺠﻲ 1:13 Arabic: Smith & Van Dyke
فقال حجي رسول الرب برسالة الرب لجميع الشعب قائلا انا معكم يقول الرب.

Dyr Häggäus 1:13 Bavarian
Von Noetn gverkünddt dyr Häggäus als Bot von n Trechtein yn n Volk: I bin mit enk, sait dyr Herr.

Агей 1:13 Bulgarian
И Господният пратеник Агей говори на людете с [думите на] Господното послание, казвайки: Аз съм с вас, дума Господ.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華的使者哈該奉耶和華差遣對百姓說:「耶和華說:我與你們同在。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华的使者哈该奉耶和华差遣对百姓说:“耶和华说:我与你们同在。”

哈 該 書 1:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 的 使 者 哈 該 奉 耶 和 華 差 遣 對 百 姓 說 : 耶 和 華 說 : 我 與 你 們 同 在 。

哈 該 書 1:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 的 使 者 哈 该 奉 耶 和 华 差 遣 对 百 姓 说 : 耶 和 华 说 : 我 与 你 们 同 在 。

Haggai 1:13 Croatian Bible
Tada Hagaj, glasnik Jahvin, po Jahvinu nalogu ovako reče narodu: Ja sam s vama - riječ je Jahvina. -

Aggea 1:13 Czech BKR
Tedy Aggeus posel Hospodinův mluvil lidu v poselství Hospodinovu, řka: Já s vámi jsem, praví Hospodin.

Haggaj 1:13 Danish
Da sagde Haggaj, HERRENS Sendebud, i HERRENS Ærinde til Folket: Jeg er med eder, lyder det fra HERREN.

Haggaï 1:13 Dutch Staten Vertaling
Dit is die stad, die opspringt van vreugde, die zeker woont, die in haar hart zegt: Ik ben het, en buiten mij is geen meer; hoe is zij geworden tot woestheid, een rustplaats van het gedierte! Een ieder, die daardoor trekt, zal ze aanfluiten, hij zal zijn hand bewegen.

Swete's Septuagint
καὶ εἶπεν Ἁγγαῖος ἄγγελος κυρίου ἐν ἀγγέλοις Κυρίου τῷ λαῷ Ἐγώ εἰμι μεθ᾽ ὑμῶν, λέγει Κύριος.

Westminster Leningrad Codex
וַ֠יֹּאמֶר חַגַּ֞י מַלְאַ֧ךְ יְהוָ֛ה בְּמַלְאֲכ֥וּת יְהוָ֖ה לָעָ֣ם לֵאמֹ֑ר אֲנִ֥י אִתְּכֶ֖ם נְאֻם־יְהוָֽה׃

WLC (Consonants Only)
ויאמר חגי מלאך יהוה במלאכות יהוה לעם לאמר אני אתכם נאם־יהוה׃

Aleppo Codex
יג ויאמר חגי מלאך יהוה במלאכות יהוה--לעם לאמר  אני אתכם נאם יהוה

Aggeus 1:13 Hungarian: Karoli
És szóla Aggeus, az Úr követe, az Úr küldetésében, mondván a népnek: Én veletek vagyok, azt mondja az Úr.

Ĥagaj 1:13 Esperanto
Kaj HXagaj, la sendito de la Eternulo, diris al la popolo en la nomo de la Eternulo jene:Mi estas kun vi, diras la Eternulo.

HAGGAI 1:13 Finnish: Bible (1776)
Niin sanoi Haggai, Herran sanansaattaja, Herran käskystä kansan tykö: minä olen teidän kanssanne, sanoo Herra.

Aggée 1:13 French: Darby
Et Aggee, le messager de l'Eternel, parla au peuple par le message de l'Eternel, disant: Je suis avec vous, dit l'Eternel.

Aggée 1:13 French: Louis Segond (1910)
Aggée, envoyé de l'Eternel, dit au peuple, d'après l'ordre de l'Eternel: Je suis avec vous, dit l'Eternel.

Aggée 1:13 French: Martin (1744)
Et Aggée, Ambassadeur de l'Eternel, parla au peuple, suivant l'ambassade de l'Eternel, en disant : Je suis avec vous, dit l'Eternel.

Haggai 1:13 German: Modernized
Da sprach Haggai, der Engel des HERRN, der die Botschaft des HERRN hatte an das Volk: Ich bin mit euch, spricht der HERR.

Haggai 1:13 German: Luther (1912)
Da sprach Haggai, der Engel des HERRN, der die Botschaft des HERRN hatte an das Volk: Ich bin mit euch, spricht der HERR.

Haggai 1:13 German: Textbibel (1899)
Da sprach Haggai, der Bote Jahwes, kraft der Botschaft Jahwes also zu dem Volke: Ich bin mit euch! ist der Spruch Jahwes.

Aggeo 1:13 Italian: Riveduta Bible (1927)
E Aggeo, messaggero dell’Eterno, disse al popolo, in virtù della missione avuta dall’Eterno: "Io son con voi, dice l’Eterno".

Aggeo 1:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ed Aggeo, messo del Signore, disse al popolo, per commission del Signore: Io son con voi, dice il Signore.

HAGAI 1:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka kata Hajai, utusan Tuhan itu, dengan firman Tuhan kepada orang banyak itu begini: Bahwa Aku adalah menyertai kamu! demikianlah firman Tuhan.

학개 1:13 Korean
때에 여호와의 사자 학개가 여호와의 명을 의지하여 백성에게 고하여 가로되 나 여호와가 말하노니 내가 너희와 함께하노라 하셨느니라 하니라

Aggaeus 1:13 Latin: Vulgata Clementina
Et dixit Aggæus, nuntius Domini de nuntiis Domini, populo dicens : Ego vobiscum sum, dicit Dominus.

Agëjo knyga 1:13 Lithuanian
Agėjas, Viešpaties pasiuntinys, skelbė tautai Viešpaties žodžius: “Aš esu su jumis,­sako Viešpats”.

Haggai 1:13 Maori
Katahi a Hakai, te karere a Ihowa, i a ia nei nga kupu a Ihowa, ka korero ki te iwi, ka mea, Ko ahau hei hoa mo koutou, e ai ta Ihowa.

Haggai 1:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Da sa Haggai, Herrens sendebud, i Herrens ærend til folket: Jeg er med eder, sier Herren.

Hageo 1:13 Spanish: La Biblia de las Américas
Entonces Hageo, mensajero del SEÑOR, por mandato del SEÑOR, habló al pueblo, diciendo: Yo estoy con vosotros--declara el SEÑOR.

Hageo 1:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Entonces Hageo, mensajero del SEÑOR, por mandato del SEÑOR, habló al pueblo: "Yo estoy con ustedes," declara el SEÑOR.

Hageo 1:13 Spanish: Reina Valera Gómez
Entonces Hageo, mensajero de Jehová, habló el mensaje de Jehová al pueblo, diciendo: Yo estoy con vosotros, dice Jehová.

Hageo 1:13 Spanish: Reina Valera 1909
Entonces Haggeo, enviado de Jehová, habló por mandado de Jehová, al pueblo, diciendo: Yo soy con vosotros, dice Jehová.

Hageo 1:13 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y habló Hageo, embajador del SEÑOR, en la embajada del SEÑOR, al pueblo, diciendo: Yo soy con vosotros, dijo el SEÑOR.

Ageu 1:13 Bíblia King James Atualizada Português
Em seguida, Ageu, o mensageiro de Deus, transmitiu esta Palavra do SENHOR para o povo: “Eis que Eu estou convosco!” Assegura Yahweh.

Ageu 1:13 Portugese Bible
Então Ageu, o mensageiro do Senhor, falou ao povo, conforme a mensagem do Senhor, dizendo: Eu sou convosco, e diz o Senhor.   

Hagai 1:13 Romanian: Cornilescu
Hagai, trimesul Domnului, a zis poporului, după porunca Domnului: ,,Eu sînt cu voi, zice Domnul.``

Аггей 1:13 Russian: Synodal Translation (1876)
Тогда Аггей, вестник Господень, посланный от Господа, сказал к народу: Я с вами! говорит Господь.

Аггей 1:13 Russian koi8r
Тогда Аггей, вестник Господень, посланный от Господа, сказал к народу: Я с вами! говорит Господь.

Haggai 1:13 Swedish (1917)
Då sade Haggai, HERRENS sändebud, efter HERRENS uppdrag, till folket så: »Jag är med eder, säger HERREN.»

Haggai 1:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Nang magkagayo'y nagsalita si Hagai, na sugo ng Panginoon ayon sa pasugo ng Panginoon sa bayan, na nagsasabi, Ako'y sumasainyo, sabi ng Panginoon.

ฮักกัย 1:13 Thai: from KJV
แล้วฮักกัย ทูตของพระเยโฮวาห์ จึงกล่าวแก่ประชาชนตามกระแสรับสั่งของพระเยโฮวาห์ว่า "พระเยโฮวาห์ตรัสว่า เราอยู่กับเจ้าทั้งหลาย"

Hagay 1:13 Turkish
Sonra RABbin ulağı Hagay, RABbin şu sözlerini halka bildirdi: ‹‹RAB, ‹Ben sizinle birlikteyim› diyor.››

A-gheâ 1:13 Vietnamese (1934)
A-ghê, sứ giả của Ðức Giê-hô-va bèn nói cùng dân sự theo lịnh truyền của Ðức Giê-hô-va, mà rằng: Ta ở cùng các ngươi, Ðức Giê-hô-va phán vậy.

Haggai 1:12
Top of Page
Top of Page