Hebrews 4:9
New International Version
There remains, then, a Sabbath-rest for the people of God;

New Living Translation
So there is a special rest still waiting for the people of God.

English Standard Version
So then, there remains a Sabbath rest for the people of God,

Berean Study Bible
There remains, then, a Sabbath rest for the people of God.

New American Standard Bible
So there remains a Sabbath rest for the people of God.

King James Bible
There remaineth therefore a rest to the people of God.

Holman Christian Standard Bible
Therefore, a Sabbath rest remains for God's people.

International Standard Version
There remains, therefore, a Sabbath rest for the people of God to keep,

NET Bible
Consequently a Sabbath rest remains for the people of God.

Aramaic Bible in Plain English
So then, it remains for the people of God to keep the Sabbath.

GOD'S WORD® Translation
Therefore, a time of rest and worship exists for God's people.

Jubilee Bible 2000
There remains therefore a rest {Gr. Sabbatismos} for the people of God.

King James 2000 Bible
There remains therefore a rest to the people of God.

American King James Version
There remains therefore a rest to the people of God.

American Standard Version
There remaineth therefore a sabbath rest for the people of God.

Douay-Rheims Bible
There remaineth therefore a day of rest for the people of God.

Darby Bible Translation
There remains then a sabbatism to the people of God.

English Revised Version
There remaineth therefore a sabbath rest for the people of God.

Webster's Bible Translation
There remaineth therefore a rest to the people of God.

Weymouth New Testament
It follows that there still remains a sabbath rest for the people of God.

World English Bible
There remains therefore a Sabbath rest for the people of God.

Young's Literal Translation
there doth remain, then, a sabbatic rest to the people of God,

Hebreërs 4:9 Afrikaans PWL
So bly dit dus, vir die mense van God, om die Shabbat te hou,

Hebrenjve 4:9 Albanian
Mbetet, pra, një pushim i së shtunës për popullin e Perëndisë.

ﺍﻟﻌﺒﺮﺍﻧﻴﻴﻦ 4:9 Arabic: Smith & Van Dyke
اذا بقيت راحة لشعب الله.

ԹՈՒՂԹ ԵԲՐԱՅԵՑԻՆԵՐԻՆ 4:9 Armenian (Western): NT
Ուրեմն դեռ հանգիստի Շաբաթ մը կը մնայ Աստուծոյ ժողովուրդին.

Hebraicoetara. 4:9 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Halacotz, guelditzen çayó sabbathgoabat Iaincoaren populuari.

D Hebern 4:9 Bavarian
Also ist yn n Gottesvolk allweil non ayn Samsrue pfraitt.

Евреи 4:9 Bulgarian
Следователно, за Божиите люде остава една съботна почивка.

中文標準譯本 (CSB Traditional)
這樣,就有一個「安息日的安息」為了神的子民被保留下來。

中文标准译本 (CSB Simplified)
这样,就有一个“安息日的安息”为了神的子民被保留下来。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
這樣看來,必另有一安息日的安息為神的子民存留。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
这样看来,必另有一安息日的安息为神的子民存留。

希 伯 來 書 4:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
這 樣 看 來 , 必 另 有 一 安 息 日 的 安 息 為 神 的 子 民 存 留 。

希 伯 來 書 4:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
这 样 看 来 , 必 另 有 一 安 息 日 的 安 息 为 神 的 子 民 存 留 。

Poslanica Hebrejima 4:9 Croatian Bible
Dakle: preostaje neki subotni počinak narodu Božjemu!

Židům 4:9 Czech BKR
A protož zůstáváť svátek lidu Božímu.

Hebræerne 4:9 Danish
Altsaa er der en Sabbatshvile tilbage for Guds Folk.

Hebreeën 4:9 Dutch Staten Vertaling
Er blijft dan een rust over voor het volk Gods.

Nestle Greek New Testament 1904
ἄρα ἀπολείπεται σαββατισμὸς τῷ λαῷ τοῦ Θεοῦ.

Westcott and Hort 1881
ἄρα ἀπολείπεται σαββατισμὸς τῷ λαῷ τοῦ θεοῦ·

Westcott and Hort / [NA27 variants]
ἄρα ἀπολείπεται σαββατισμὸς τῷ λαῷ τοῦ θεοῦ·

RP Byzantine Majority Text 2005
Ἄρα ἀπολείπεται σαββατισμὸς τῷ λαῷ τοῦ θεοῦ.

Greek Orthodox Church 1904
ἄρα ἀπολείπεται σαββατισμὸς τῷ λαῷ τοῦ Θεοῦ.

Tischendorf 8th Edition
ἄρα ἀπολείπω σαββατισμός ὁ λαός ὁ θεός

Scrivener's Textus Receptus 1894
ἄρα ἀπολείπεται σαββατισμὸς τῷ λαῷ τοῦ Θεοῦ.

Stephanus Textus Receptus 1550
ἄρα ἀπολείπεται σαββατισμὸς τῷ λαῷ τοῦ θεοῦ

Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics
αρα απολειπεται σαββατισμος τω λαω του θεου

Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics
αρα απολειπεται σαββατισμος τω λαω του θεου

Stephanus Textus Receptus 1550
αρα απολειπεται σαββατισμος τω λαω του θεου

Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics
αρα απολειπεται σαββατισμος τω λαω του Θεου.

Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics
αρα απολειπεται σαββατισμος τω λαω του θεου

Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics
αρα απολειπεται σαββατισμος τω λαω του θεου

Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated
ara apoleipetai sabbatismos tō laō tou Theou.

ara apoleipetai sabbatismos to lao tou Theou.

Westcott and Hort 1881 - Transliterated
ara apoleipetai sabbatismos tō laō tou theou;

ara apoleipetai sabbatismos to lao tou theou;

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 4:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
ara apoleipetai sabbatismos tō laō tou theou

ara apoleipetai sabbatismos tO laO tou theou

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 4:9 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
ara apoleipetai sabbatismos tō laō tou theou

ara apoleipetai sabbatismos tO laO tou theou

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 4:9 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
ara apoleipetai sabbatismos tō laō tou theou

ara apoleipetai sabbatismos tO laO tou theou

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 4:9 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
ara apoleipetai sabbatismos tō laō tou theou

ara apoleipetai sabbatismos tO laO tou theou

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 4:9 Westcott/Hort - Transliterated
ara apoleipetai sabbatismos tō laō tou theou

ara apoleipetai sabbatismos tO laO tou theou

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 4:9 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
ara apoleipetai sabbatismos tō laō tou theou

ara apoleipetai sabbatismos tO laO tou theou

Zsidókhoz 4:9 Hungarian: Karoli
Annakokáért megvan a szombatja az Isten népének.

Al la hebreoj 4:9 Esperanto
Tial restas sabata ripozo por la popolo de Dio.

Kirje heprealaisille 4:9 Finnish: Bible (1776)
Sentähden on Jumalan kansalle yksi lepo vielä tarjona.

Hébreux 4:9 French: Darby
Il reste donc un repos sabbatique pour le peuple de Dieu.

Hébreux 4:9 French: Louis Segond (1910)
Il y a donc un repos de sabbat réservé au peuple de Dieu.

Hébreux 4:9 French: Martin (1744)
Il reste donc un repos pour le peuple de Dieu.

Hebraeer 4:9 German: Modernized
Darum ist noch eine Ruhe vorhanden dem Volk Gottes.

Hebraeer 4:9 German: Luther (1912)
Darum ist noch eine Ruhe vorhanden dem Volke Gottes.

Hebraeer 4:9 German: Textbibel (1899)
Mithin ist eine Sabbatruhe dem Volke Gottes noch vorbehalten;

Ebrei 4:9 Italian: Riveduta Bible (1927)
Resta dunque un riposo di sabato per il popolo di Dio;

Ebrei 4:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Egli resta adunque un riposo di sabato al popolo di Dio.

IBRANI 4:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Jikalau begitu, tetaplah suatu Masa Perhentian bagi kaum Allah.

Hebrews 4:9 Kabyle: NT
Ar ass-a yeqqim-ed wass n westeɛfu i wegdud n Sidi Ṛebbi.

히브리서 4:9 Korean
그런즉 안식할 때가 하나님의 백성에게 남아 있도다

Hebraeos 4:9 Latin: Vulgata Clementina
Itaque relinquitur sabbatismus populo Dei.

Ebrejiem 4:9 Latvian New Testament
Tātad Dieva tautai atliek vēl viena sabata atpūta.

Laiðkas þydams 4:9 Lithuanian
Taigi sabato poilsis tebepasilieka Dievo tautai,

Hebrews 4:9 Maori
Ina, tera atu ano he hapati okiokinga mo te iwi o te Atua.

Hebreerne 4:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Altså står det en sabbatshelg tilbake for Guds folk.

Hebreos 4:9 Spanish: La Biblia de las Américas
Queda, por tanto, un reposo sagrado para el pueblo de Dios.

Hebreos 4:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Queda, por tanto, un reposo sagrado para el pueblo de Dios.

Hebreos 4:9 Spanish: Reina Valera Gómez
Por tanto, queda un reposo para el pueblo de Dios.

Hebreos 4:9 Spanish: Reina Valera 1909
Por tanto, queda un reposo para el pueblo de Dios.

Hebreos 4:9 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Así que queda el sabatismo para el Pueblo de Dios.

Hebreus 4:9 Bíblia King James Atualizada Português
Sendo assim, ainda resta um descanso sabático para o povo de Deus;

Hebreus 4:9 Portugese Bible
Portanto resta ainda um repouso sabático para o povo de Deus.   

Evrei 4:9 Romanian: Cornilescu
Rămîne dar o odihnă ca cea de Sabat pentru poporul lui Dumnezeu.

К Евреям 4:9 Russian: Synodal Translation (1876)
Посему для народа Божия еще остается субботство.

К Евреям 4:9 Russian koi8r
Посему для народа Божия еще остается субботство.

Hebrews 4:9 Shuar New Testament
Nujai Pßantaiti, Ashφ Yus-shuar Yusjai shiir pujusar ayampratin tuke awai.

Hebreerbrevet 4:9 Swedish (1917)
Alltså står en sabbatsvila ännu åter för Guds folk.

Waebrania 4:9 Swahili NT
Kwa hiyo, basi, bado lipo pumziko kwa watu wa Mungu kama kule kupumzika kwake Mungu siku ya saba.

Hebreo 4:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
May natitira pa ngang isang pamamahingang sabbath, ukol sa bayan ng Dios.

Širawt ta tǝtawaktab i Kǝl-Ɣibri 4:9 Tawallamat Tamajaq NT
Almaɣna n awen as harwada tǝll-ay tǝsanfawt i tamattay ǝn Mǝššina, tolât d ǝzǝl wa n ǝssa s ǝnta daɣ izzǝraz Mǝššina ǝššǝɣǝl-net kul wa n ǝxluk ǝn jǝnnawan d amaḍal.

ฮีบรู 4:9 Thai: from KJV
ฉะนั้นจึงยังมีสะบาโตสำหรับชนชาติของพระเจ้า

İbraniler 4:9 Turkish
Böylece Tanrı halkı için bir Şabat Günü rahatı kalıyor.

Евреи 4:9 Ukrainian: NT
Оце ж оставлено ще суботованнє людям божпм.

Hebrews 4:9 Uma New Testament
Jadi', ria-pidi loga hi ntodea-na Alata'ala mporata pento'oa dohe-na. Pento'oa toe, hewa pento'oa-na Alata'ala hi eo kapitu-na.

Heâ-bô-rô 4:9 Vietnamese (1934)
Vậy thì còn lại một ngày yên nghỉ cho dân Ðức Chúa Trời.

Hebrews 4:8
Top of Page
Top of Page