Isaiah 10:28
New International Version
They enter Aiath; they pass through Migron; they store supplies at Mikmash.

New Living Translation
Look, the Assyrians are now at Aiath. They are passing through Migron and are storing their equipment at Micmash.

English Standard Version
He has come to Aiath; he has passed through Migron; at Michmash he stores his baggage;

Berean Study Bible
Assyria has entered Aiath and passed through Migron, storing their supplies at Michmash.

New American Standard Bible
He has come against Aiath, He has passed through Migron; At Michmash he deposited his baggage.

King James Bible
He is come to Aiath, he is passed to Migron; at Michmash he hath laid up his carriages:

Holman Christian Standard Bible
Assyria has come to Aiath and has gone through Migron, storing his equipment at Michmash.

International Standard Version
"The Assyrian commander has come upon Aiath and has passed through Migron; he stores his supplies at Michmash.

NET Bible
They attacked Aiath, moved through Migron, depositing their supplies at Micmash.

GOD'S WORD® Translation
They come to Aiath. They pass through Migron. They store their equipment at Michmash.

Jubilee Bible 2000
He is come to Aiath; he is passed unto Migron; in Michmash he shall number his army:

King James 2000 Bible
He has come to Aiath, he has passed to Migron; at Michmash he has stored his supplies:

American King James Version
He is come to Aiath, he is passed to Migron; at Michmash he has laid up his carriages:

American Standard Version
He is come to Aiath, he is passed through Migron; at Michmash he layeth up his baggage;

Douay-Rheims Bible
He shall come into Aiath, he shall pass into Magron: at Machmas he shall lay up his carriages.

Darby Bible Translation
He is come to Aiath, he hath passed through Migron; at Michmash he layeth up his baggage.

English Revised Version
He is come to Aiath, he is passed through Migron; at Michmash he layeth up his baggage:

Webster's Bible Translation
He is come to Aiath, he is passed to Migron; at Michmash he hath laid up his furniture.

World English Bible
He has come to Aiath. He has passed through Migron. At Michmash he stores his baggage.

Young's Literal Translation
He hath come in against Aiath, He hath passed over into Migron, At Michmash he looketh after his vessels.

Jesaja 10:28 Afrikaans PWL
Hy het teen `Ayat gekom; hy het deur Migron getrek; by Mikhmas het hy sy bagasie neergesit.

Isaia 10:28 Albanian
Ai arrin në Ajath, e kapërcen Migronin dhe i lë ngarkesën e tij në Mikmash.

ﺃﺷﻌﻴﺎء 10:28 Arabic: Smith & Van Dyke
قد جاء الى عيّاث. عبر بمجرون. وضع في مخماش امتعته.

Dyr Ieseien 10:28 Bavarian
Surn tricht von Rimmon aufher und ruckt gögn Eiy vor, stöpft durch Migron und laasst seinn Troß z Michmäs hint.

Исая 10:28 Bulgarian
Той дойде в Гаят, мина през Мигрон, В Михмас разтваря вещите си,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
亞述王來到亞葉,經過米磯崙,在密抹安放輜重。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
亚述王来到亚叶,经过米矶仑,在密抹安放辎重。

以 賽 亞 書 10:28 Chinese Bible: Union (Traditional)
亞 述 王 來 到 亞 葉 , 經 過 米 磯 崙 , 在 密 抹 安 放 輜 重 。

以 賽 亞 書 10:28 Chinese Bible: Union (Simplified)
亚 述 王 来 到 亚 叶 , 经 过 米 矶 仑 , 在 密 抹 安 放 辎 重 。

Isaiah 10:28 Croatian Bible
Ide on od Rimona, dolazi na Ajat, prelazi Migron, u Mikmasu breme odlaže.

Izaiáše 10:28 Czech BKR
Přitáhne do Aiat, přejde přes Migron, v Michmas složí nádobí svá.

Esajas 10:28 Danish
Han rykker mod Ajjat, drager uden om Migron, i Mikmas lader han Trosset blive;

Jesaja 10:28 Dutch Staten Vertaling
Hij komt te Ajath, hij trekt door Migron; te Michmas legt hij zijn gereedschap af.

Swete's Septuagint
ἥξει γὰρ εἰς τὴν πόλιν Ἀγγαί,

Westminster Leningrad Codex
בָּ֥א עַל־עַיַּ֖ת עָבַ֣ר בְּמִגְרֹ֑ון לְמִכְמָ֖שׂ יַפְקִ֥יד כֵּלָֽיו׃

WLC (Consonants Only)
בא על־עית עבר במגרון למכמש יפקיד כליו׃

Aleppo Codex
כח בא על עית עבר במגרון למכמש יפקיד כליו

Ézsaiás 10:28 Hungarian: Karoli
Ajjáthba jõ, Migronba átsiet, Mikhmásnál rakja le hadakozó szerszámait;

Jesaja 10:28 Esperanto
Li venas Ajaton, trapasas Migronon, revizias siajn armilojn en Mihxmasx;

JESAJA 10:28 Finnish: Bible (1776)
Hän tulee Ajatiin, hän vaeltaa Migronin lävitse, hän katselee aseensa Mikmaassa.

Ésaïe 10:28 French: Darby
Il est arrive à Aiath, il a traverse Migron, il a depose ses bagages à Micmash.

Ésaïe 10:28 French: Louis Segond (1910)
Il marche sur Ajjath, traverse Migron, Laisse ses bagages à Micmasch.

Ésaïe 10:28 French: Martin (1744)
Il est venu à Hajath, il est passé à Migron, et il a mis son bagage à Michmas.

Jesaja 10:28 German: Modernized
Er kommt (laß gleich sein) gen Ajath; er zeucht durch Migron; er mustert seinen Zeug zu Michmas.

Jesaja 10:28 German: Luther (1912)
Er kommt gen Ajath; er zieht durch Migron; er mustert sein Gerät zu Michmas.

Jesaja 10:28 German: Textbibel (1899)
Er überfällt Ajath, er zieht durch Migron; in Michmas läßt er sein Gepäck.

Isaia 10:28 Italian: Riveduta Bible (1927)
L’Assiro marcia contro Aiath, attraversa Migron, depone i suoi bagagli a Micmash.

Isaia 10:28 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Egli è venuto in Aiat, egli è passato in Migron, ha riposti in Micmas i suoi arnesi;

YESAYA 10:28 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa datanglah ia ke Ayat, lalu langsung ke Mijron; di Mikhmas ditinggalkannya barang-barangnya;

이사야 10:28 Korean
앗수르 왕이 아얏에 이르러 미그론을 지나 믹마스에 치중을 머무르고

Isaias 10:28 Latin: Vulgata Clementina
Veniet in Aiath, transibit in Magron, apud Machmas commendabit vasa sua.

Izaijo knyga 10:28 Lithuanian
Jie pakilo iš Rimono, atžygiavo į Ajatą pro Migroną ir paliko atsargas Michmaše.

Isaiah 10:28 Maori
Kua tae ki Aiata, kua pahemo ki Mikirono; ko ana mea rongoatia ake e ia ki Mikimaha:

Esaias 10:28 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Han kommer over Ajat, drar frem gjennem Migron; i Mikmas lar han sitt tren bli igjen.

Isaías 10:28 Spanish: La Biblia de las Américas
El ha venido contra Ajat, ha pasado por Migrón; en Micmas dejó su bagaje.

Isaías 10:28 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
El ha venido contra Ajat, Ha pasado por Migrón. En Micmas dejó su equipaje.

Isaías 10:28 Spanish: Reina Valera Gómez
Vino hasta Ajat, pasó hasta Migrón; en Micmas contará su ejército:

Isaías 10:28 Spanish: Reina Valera 1909
Vino hasta Ajad, pasó hasta Migrón; en Michmas contará su ejército:

Isaías 10:28 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Vino hasta Ajat, pasó hasta Migrón; en Micmas contará su ejército.

Isaías 10:28 Bíblia King James Atualizada Português
Eis que eles invadem Aiát, Aiate, passam por Migrom; descarregam as bagagens e guardam os mantimentos em Mihmás.

Isaías 10:28 Portugese Bible
Os assírios já chegaram a Aiate, passaram por Migrom; em Micmás deixam depositada a sua bagagem;   

Isaia 10:28 Romanian: Cornilescu
El vine asupra Aiatului, străbate Migronul, îşi lasă calabalîcul la Micmaş.

Исаия 10:28 Russian: Synodal Translation (1876)
Он идет на Аиаф, проходит Мигрон, в Михмасе складывает свои запасы.

Исаия 10:28 Russian koi8r
Он идет на Аиаф, проходит Мигрон, в Михмасе складывает свои запасы.

Jesaja 10:28 Swedish (1917)
Han kommer över Ajat, han drager fram genom Migron; i Mikmas lämnar han sin tross.

Isaiah 10:28 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Siya'y dumating sa Ajad, siya'y nagdaan sa Migron; sa Michmas inilalapag niya ang kaniyang mga daladalahan:

อิสยาห์ 10:28 Thai: from KJV
เขาได้มาถึงอัยยาทแล้ว เขาได้ข้ามมิโกรน เขาเก็บสัมภาระของเขาไว้มิคมาช

Yeşaya 10:28 Turkish
Ayat Kentine saldırdılar,
Migrondan geçip ağırlıklarını Mikmasta bıraktılar.

EÂ-sai 10:28 Vietnamese (1934)
Nó đi đến A-giát: trải qua Mi-gơ-rôn, để đồ đạc tại Mích-ma.

Isaiah 10:27
Top of Page
Top of Page