Isaiah 12:1
New International Version
In that day you will say: "I will praise you, LORD. Although you were angry with me, your anger has turned away and you have comforted me.

New Living Translation
In that day you will sing: "I will praise you, O LORD! You were angry with me, but not any more. Now you comfort me.

English Standard Version
You will say in that day: “I will give thanks to you, O LORD, for though you were angry with me, your anger turned away, that you might comfort me.

Berean Study Bible
In that day you will say: “O LORD, I will praise You. Although You were angry with me, Your anger has turned away, and You have comforted me.

New American Standard Bible
Then you will say on that day, "I will give thanks to You, O LORD; For although You were angry with me, Your anger is turned away, And You comfort me.

King James Bible
And in that day thou shalt say, O LORD, I will praise thee: though thou wast angry with me, thine anger is turned away, and thou comfortedst me.

Holman Christian Standard Bible
On that day you will say:" I will praise You, LORD, although You were angry with me. Your anger has turned away, and You have had compassion on me.

International Standard Version
At that time, you will say: "I will praise you, LORD, for although you were angry with me, your anger has turned away, and you have comforted me.

NET Bible
At that time you will say: "I praise you, O LORD, for even though you were angry with me, your anger subsided, and you consoled me.

GOD'S WORD® Translation
At that time you will say, "I will praise you, O LORD. Although you had been angry with me, you turned your anger away from me, and you comforted me.

Jubilee Bible 2000
And in that day thou shalt say, O LORD, I will sing unto thee; though thou wast angry with me, thine anger is turned away, and thou hast comforted me.

King James 2000 Bible
And in that day you shall say, O LORD, I will praise you: though you were angry with me, your anger is turned away, and you comforted me.

American King James Version
And in that day you shall say, O LORD, I will praise you: though you were angry with me, your anger is turned away, and you comforted me.

American Standard Version
And in that day thou shalt say, I will give thanks unto thee, O Jehovah; for though thou wast angry with me, thine anger is turned away and thou comfortest me.

Douay-Rheims Bible
AND thou shalt say in that day: I will give thanks to thee, O Lord, for thou wast angry with me: thy wrath is turned away, and thou hast comforted me.

Darby Bible Translation
And in that day thou shalt say, Jehovah, I will praise thee; for though thou wast angry with me, thine anger is turned away, and thou hast comforted me.

English Revised Version
And in that day thou shalt say, I will give thanks unto thee, O LORD; for though thou wast angry with me, thine anger is turned away, and thou comfortest me.

Webster's Bible Translation
And in that day thou shalt say, O LORD, I will praise thee: though thou wast angry with me, thy anger is turned away, and thou hast comforted me.

World English Bible
In that day you will say, "I will give thanks to you, Yahweh; for though you were angry with me, your anger has turned away and you comfort me.

Young's Literal Translation
And thou hast said in that day: 'I thank thee, O Jehovah, Though Thou hast been angry with me, Turn back doth Thine anger, And Thou dost comfort me.

Jesaja 12:1 Afrikaans PWL
Dan sal jy op daardie dag sê: “Ek sal U dank, יהוה, want alhoewel U kwaad was vir my, is U woede weggedraai en U vertroos my.

Isaia 12:1 Albanian
Atë ditë do të thuash: "Unë të kremtoj, o Zot. Edhe pse ishe i zemëruar me mua, zemërimi yt me mua u qetësua dhe më ka ngushëlluar.

ﺃﺷﻌﻴﺎء 12:1 Arabic: Smith & Van Dyke
وتقول في ذلك اليوم احمدك يا رب لانه اذ غضبت عليّ ارتد غضبك فتعزيني.

Dyr Ieseien 12:1 Bavarian
Daadl gaast sagn: I dank dyr, Herr, weilst myr zürnt haast, aber deinn Zorn aau wider abgwenddt und mi troestt haast.

Исая 12:1 Bulgarian
В оня ден ти ще речеш: Господи, ще Те славословя, Защото, ако и да си се разгневил на мене, Гневът Ти се отвърна, и Ти си ме утешил.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
到那日,你必說:「耶和華啊,我要稱謝你!因為你雖然向我發怒,你的怒氣卻已轉消,你又安慰了我。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
到那日,你必说:“耶和华啊,我要称谢你!因为你虽然向我发怒,你的怒气却已转消,你又安慰了我。

以 賽 亞 書 12:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
到 那 日 , 你 必 說 : 耶 和 華 啊 , 我 要 稱 謝 你 ! 因 為 你 雖 然 向 我 發 怒 , 你 的 怒 氣 卻 已 轉 消 ; 你 又 安 慰 了 我 。

以 賽 亞 書 12:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
到 那 日 , 你 必 说 : 耶 和 华 啊 , 我 要 称 谢 你 ! 因 为 你 虽 然 向 我 发 怒 , 你 的 怒 气 却 已 转 消 ; 你 又 安 慰 了 我 。

Isaiah 12:1 Croatian Bible
Reći ćeš u dan onaj: Hvalim te, Jahve, razgnjevi se ti na mene, ali se odvratio gnjev tvoj i ti me utješi!

Izaiáše 12:1 Czech BKR
I díš v ten den: Oslavovati tě budu, Hospodine, proto že byv hněviv na mne, odvrátil jsi prchlivost svou, a utěšil jsi mne.

Esajas 12:1 Danish
Paa hin Dag skal du sige: Jeg takker dig, HERRE, thi du vrededes paa mig; men din Vrede svandt, og du trøstede mig.

Jesaja 12:1 Dutch Staten Vertaling
En te dienzelfden dage zult gij zeggen: Ik dank U, HEERE! dat Gij toornig op mij geweest zijt, maar Uw toorn is afgekeerd, en Gij troost mij.

Swete's Septuagint
Καὶ ἐρεῖς ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ Εὐλογῶ σε, Κύριε, διότι ὠργίσθης μοι, καὶ ἀπέστρεψας τὸν θυμόν σου καὶ ἠλέησάς με.

Westminster Leningrad Codex
וְאָֽמַרְתָּ֙ בַּיֹּ֣ום הַה֔וּא אֹודְךָ֣ יְהוָ֔ה כִּ֥י אָנַ֖פְתָּ בִּ֑י יָשֹׁ֥ב אַפְּךָ֖ וּֽתְנַחֲמֵֽנִי׃

WLC (Consonants Only)
ואמרת ביום ההוא אודך יהוה כי אנפת בי ישב אפך ותנחמני׃

Aleppo Codex
א ואמרת ביום ההוא אודך יהוה כי אנפת בי ישב אפך ותנחמני

Ézsaiás 12:1 Hungarian: Karoli
És így szólsz ama napon: Hálákat adok néked, oh Uram! mert jóllehet haragudtál reám, [de] elfordult haragod, és megvígasztaltál engemet!

Jesaja 12:1 Esperanto
En tiu tago vi diros:Mi dankas Vin, ho Eternulo; cxar kvankam Vi koleris min, Via kolero jam forigxis, kaj Vi konsolas min.

JESAJA 12:1 Finnish: Bible (1776)
Silloin pitää sinun sanoman: minä kiitän sinua, Herra, ettäs vihainen olet ollut minun päälleni; mutta sinun vihas on palannut, ja sinä lohdutat minua.

Ésaïe 12:1 French: Darby
Et tu diras en ce jour-là: Je te celebrerai, Eternel, car tu etais en colere contre moi, et ta colere s'est detournee, et tu m'as console.

Ésaïe 12:1 French: Louis Segond (1910)
Tu diras en ce jour-là: Je te loue, ô Eternel! Car tu as été irrité contre moi, Ta colère s'est apaisée, et tu m'as consolé.

Ésaïe 12:1 French: Martin (1744)
Et tu diras en ce jour-là; Eternel! je te célébrerai, parce qu'ayant été courroucé contre moi, ta colère s'est apaisée, et tu m'as consolé.

Jesaja 12:1 German: Modernized
Zu derselbigen Zeit wirst du sagen: Ich danke dir, HERR, daß du zornig bist gewesen über mich und dein Zorn sich gewendet hat und tröstest mich.

Jesaja 12:1 German: Luther (1912)
Zu derselben Zeit wirst du sagen: Ich danke dir, HERR, daß du zornig bist gewesen über mich und dein Zorn sich gewendet hat und tröstest mich.

Jesaja 12:1 German: Textbibel (1899)
An jenem Tag aber wirst du sprechen: ich danke dir, Jahwe, daß sich, nachdem du mir gezürnt, dein Zorn gewandt, und du mich getröstet hast!

Isaia 12:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
In quel giorno, dirai: "Io ti celebro, o Eterno! Poiché, dopo esserti adirato con me, l’ira tua s’è calmata, e tu m’hai consolato.

Isaia 12:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E tu dirai in quel giorno: Io ti celebrerò, o Signore; perciocchè tu sei stato adirato contro a me; ma l’ira tua si è racquetata, e tu mi hai consolato.

YESAYA 12:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka pada hari itu kamu akan berkata demikian ini: Bahwa aku hendak memuji-muji Engkau, ya Tuhan! karena sungguhpun Engkau telah murka akan daku, tetapi murka-Mu itu sudah undur, maka Engkau menghiburkan daku.

이사야 12:1 Korean
그 날에 네가 말하기를 여호와여 주께서 전에는 내게 노하셨사오나 이제는 그 노가 쉬었고 또 나를 안위하시오니 내가 주께 감사하겠나이다 할 것이니라

Isaias 12:1 Latin: Vulgata Clementina
Et dices in die illa : Confitebor tibi, Domine, quoniam iratus es mihi ; conversus est furor tuus, et consolatus es me.

Izaijo knyga 12:1 Lithuanian
Tuomet tu sakysi: “Aš šlovinu Tave, Viešpatie. Nors buvai užsirūstinęs ant manęs, bet Tavo pyktis atslūgo, ir Tu paguodei mane.

Isaiah 12:1 Maori
A i taua ra ka mea koe, Ka whakamoemiti atu ahau ki a koe, e Ihowa: ahakoa hoki i riri koe ki ahau, kua tahuri atu tou riri, a kei te whakamarie koe i ahau.

Esaias 12:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
På den tid skal du si: Jeg takker dig, Herre; for du var vred på mig, men din vrede hørte op, og du trøstet mig.

Isaías 12:1 Spanish: La Biblia de las Américas
Y en aquel día dirás: Te doy gracias, oh SEÑOR, porque aunque estabas airado conmigo, se ha apartado tu ira y me has consolado.

Isaías 12:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Y en aquel día dirás: "Te doy gracias, oh SEÑOR, Porque aunque estabas enojado conmigo, Tu ira se ha apartado Y me has consolado.

Isaías 12:1 Spanish: Reina Valera Gómez
Y dirás en aquel día: Cantaré a ti, oh Jehová; pues aunque te enojaste contra mí, tu ira se apartó, y me has consolado.

Isaías 12:1 Spanish: Reina Valera 1909
Y DIRAS en aquel día: Cantaré á ti, oh Jehová: pues aunque te enojaste contra mí, tu furor se apartó, y me has consolado.

Isaías 12:1 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y dirás en aquel día: Cantaré a ti, oh SEÑOR; pues aunque te enojaste contra mí, tu furor se apartó, y me has consolado.

Isaías 12:1 Bíblia King James Atualizada Português
Então dirás naquele Dia: Louvo-te, ó Yahweh, meu SENHOR! Porque, embora tivesses estado irado contra mim, a tua fúria cessou e agora me concedeste o teu consolo!

Isaías 12:1 Portugese Bible
Dirás, pois, naquele dia: Graças te dou, ó Senhor; porque, ainda que te iraste contra mim, a tua ira se retirou, e tu me confortaste.   

Isaia 12:1 Romanian: Cornilescu
În ziua aceea vei zice: ,,Te laud, Doamne, căci ai fost supărat pe mine, dar mînia Ta s'a potolit şi m'ai mîngîiat!``

Исаия 12:1 Russian: Synodal Translation (1876)
И скажешь в тот день: славлю Тебя, Господи; Ты гневался на меня, ноотвратил гнев Твой и утешил меня.

Исаия 12:1 Russian koi8r
И скажешь в тот день: славлю Тебя, Господи; Ты гневался на меня, но отвратил гнев Твой и утешил меня.

Jesaja 12:1 Swedish (1917)
På den tiden skall du säga: »Jag tackar dig, HERRE, ty väl var du vred på mig, men din vrede har upphört, och du tröstar mig.

Isaiah 12:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At sa araw na yaon ay iyong sasabihin, Ako'y pasasalamat sa iyo, Oh Panginoon; sapagka't bagaman ikaw ay nagalit sa akin ang iyong galit ay napawi, at iyong inaaliw ako.

อิสยาห์ 12:1 Thai: from KJV
ในวันนั้น ท่านจะกล่าวว่า "ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ข้าพระองค์จะสรรเสริญพระองค์ เพราะแม้พระองค์ทรงพระพิโรธต่อข้าพระองค์ ความกริ้วของพระองค์ก็หันกลับไป และพระองค์ทรงเล้าโลมข้าพระองค์"

Yeşaya 12:1 Turkish
İsrail halkı o gün,
‹‹Ya RAB, sana şükrederiz›› diyecek,
‹‹Bize öfkelenmiştin ama öfken dindi,
Bizi avuttun.

EÂ-sai 12:1 Vietnamese (1934)
Trong ngày đó, ngươi sẽ nói rằng: Hỡi Ðức Giê-hô-va, tôi cảm tạ Chúa; vì Chúa vốn giận tôi, nhưng cơn giận Chúa đã lành khỏi, và Chúa yên ủi tôi.

Isaiah 11:16
Top of Page
Top of Page