Isaiah 45:17
New International Version
But Israel will be saved by the LORD with an everlasting salvation; you will never be put to shame or disgraced, to ages everlasting.

New Living Translation
But the LORD will save the people of Israel with eternal salvation. Throughout everlasting ages, they will never again be humiliated and disgraced.

English Standard Version
But Israel is saved by the LORD with everlasting salvation; you shall not be put to shame or confounded to all eternity.

Berean Study Bible
But Israel will be saved by the LORD with an everlasting salvation; you will not be put to shame or humiliated, to ages everlasting.

New American Standard Bible
Israel has been saved by the LORD With an everlasting salvation; You will not be put to shame or humiliated To all eternity.

King James Bible
But Israel shall be saved in the LORD with an everlasting salvation: ye shall not be ashamed nor confounded world without end.

Holman Christian Standard Bible
Israel will be saved by the LORD with an everlasting salvation; you will not be put to shame or humiliated for all eternity.

International Standard Version
But Israel will be saved by the LORD with everlasting salvation; you won't be put to shame or disgraced ever again."

NET Bible
Israel will be delivered once and for all by the LORD; you will never again be ashamed or humiliated.

GOD'S WORD® Translation
Israel has been saved by the LORD forever. You will never again be ashamed or disgraced.

Jubilee Bible 2000
Israel is saved in the LORD, eternal salvation; ye shall never be ashamed nor confounded through all ages.

King James 2000 Bible
But Israel shall be saved in the LORD with an everlasting salvation: you shall not be ashamed nor confounded world without end.

American King James Version
But Israel shall be saved in the LORD with an everlasting salvation: you shall not be ashamed nor confounded world without end.

American Standard Version
But Israel shall be saved by Jehovah with an everlasting salvation: ye shall not be put to shame nor confounded world without end.

Douay-Rheims Bible
Israel is saved in the Lord with as eternal salvation: you shall not be con- founded, and you shall not be ashamed for ever and ever.

Darby Bible Translation
Israel shall be saved by Jehovah with an everlasting salvation: ye shall not be ashamed nor confounded, unto the ages of ages.

English Revised Version
But Israel shall be saved by the LORD with an everlasting salvation: ye shall not be ashamed nor confounded world without end.

Webster's Bible Translation
But Israel shall be saved in the LORD with an everlasting salvation: ye shall not be ashamed nor confounded world without end.

World English Bible
Israel will be saved by Yahweh with an everlasting salvation. You will not be disappointed nor confounded to ages everlasting.

Young's Literal Translation
Israel hath been saved in Jehovah, A salvation age-during! Ye are not ashamed nor confounded Unto the ages of eternity!

Jesaja 45:17 Afrikaans PWL
Die verlossing van Yisra’el is in יהוה, die Verlosser van die wêreld; julle sal nie vir altyd gespot of verneder word nie,

Isaia 45:17 Albanian
Por Izraeli do të shpëtohet nga Zoti me një shpëtim të përjetshëm; ju nuk do të turpëroheni ose të hutoheni kurrë më përjetë.

ﺃﺷﻌﻴﺎء 45:17 Arabic: Smith & Van Dyke
اما اسرائيل فيخلص بالرب خلاصا ابديا. لا تخزون ولا تخجلون الى دهور الابد.

Dyr Ieseien 45:17 Bavarian
Isryheel aber werd von n Trechtein gröttigt, und zwaar für allzeit. Ös werdtß +nit enttäuscht und steetß +nit bloed daa, eebig nit.

Исая 45:17 Bulgarian
А Израил ще се спаси чрез Господа с вечно спасение; Вие няма да се посрамите нито да се смутите до вечни времена.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
唯有以色列必蒙耶和華的拯救,得永遠的救恩。你們必不蒙羞,也不抱愧,直到永世無盡。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
唯有以色列必蒙耶和华的拯救,得永远的救恩。你们必不蒙羞,也不抱愧,直到永世无尽。

以 賽 亞 書 45:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
惟 有 以 色 列 必 蒙 耶 和 華 的 拯 救 , 得 永 遠 的 救 恩 。 你 們 必 不 蒙 羞 , 也 不 抱 愧 , 直 到 永 世 無 盡 。

以 賽 亞 書 45:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
惟 有 以 色 列 必 蒙 耶 和 华 的 拯 救 , 得 永 远 的 救 恩 。 你 们 必 不 蒙 羞 , 也 不 抱 愧 , 直 到 永 世 无 尽 。

Isaiah 45:17 Croatian Bible
A Jahve će vječnim spasenjem spasit' Izraela. Nećete se postidjeti i nećete poniknuti dovijeka.

Izaiáše 45:17 Czech BKR
Ale Izrael spasen bude skrze Hospodina spasením věčným. Nebudete zahanbeni, ani v lehkost uvedeni na věky věků.

Esajas 45:17 Danish
Israel frelses ved HERREN, en evig Frelse, i Evighed bliver I ikke til Skam og Skændsel.

Jesaja 45:17 Dutch Staten Vertaling
Maar Israel wordt verlost door den HEERE, met een eeuwige verlossing; gijlieden zult niet beschaamd noch tot schande worden, tot in alle eeuwigheden.

Swete's Septuagint
Ἰσραὴλ σώζεται ὑπὸ Κυρίου σωτηρίαν αἰώνιον· οὐκ αἰσχυνθήσονται οὐδὲ μὴ ἐντραπῶσιν ἕως τοῦ αἰῶνος.

Westminster Leningrad Codex
יִשְׂרָאֵל֙ נֹושַׁ֣ע בַּיהוָ֔ה תְּשׁוּעַ֖ת עֹולָמִ֑ים לֹא־תֵבֹ֥שׁוּ וְלֹא־תִכָּלְמ֖וּ עַד־עֹ֥ולְמֵי עַֽד׃ פ

WLC (Consonants Only)
ישראל נושע ביהוה תשועת עולמים לא־תבשו ולא־תכלמו עד־עולמי עד׃ פ

Aleppo Codex
יז ישראל נושע ביהוה תשועת עולמים  לא תבשו ולא תכלמו עד עולמי עד  {פ}

Ézsaiás 45:17 Hungarian: Karoli
És Izráel megszabadul az Úr által örök szabadulással, nem vallotok szégyent és gyalázatot soha örökké;

Jesaja 45:17 Esperanto
Sed Izrael estas savita de la Eternulo per savo eterna; vi ne estos hontigataj nek malhonorataj gxis eterneco.

JESAJA 45:17 Finnish: Bible (1776)
Mutta Israel lunastetaan Herran kautta ijankaikkisella lunastuksella, eikä tule häpiään eli pilkkaan koskaan ijankaikkisesti.

Ésaïe 45:17 French: Darby
Israel sera sauve par l'Eternel d'un salut eternel; vous n'aurez pas honte et vous ne serez pas confus, aux siecles des siecles.

Ésaïe 45:17 French: Louis Segond (1910)
C'est par l'Eternel qu'Israël obtient le salut, Un salut éternel; Vous ne serez ni honteux ni confus, Jusque dans l'éternité.

Ésaïe 45:17 French: Martin (1744)
[Mais] Israël a été sauvé par l'Eternel, d'un salut éternel; vous ne serez point honteux, et vous ne serez point confus à jamais.

Jesaja 45:17 German: Modernized
Israel aber wird erlöset durch den HERRN, durch eine ewige Erlösung, und wird nicht zuschanden noch zu Spott immer und ewiglich.

Jesaja 45:17 German: Luther (1912)
Israel aber wird erlöst durch den HERRN, durch eine ewige Erlösung, und wird nicht zu Schanden noch zu Spott immer und ewiglich.

Jesaja 45:17 German: Textbibel (1899)
Israel jedoch ist durch Jahwe gerettet zu ewigem Heil: ihr sollt nicht mehr zu Schanden noch beschämt werden in alle Ewigkeit!

Isaia 45:17 Italian: Riveduta Bible (1927)
ma Israele sarà salvato dall’Eterno d’una salvezza eterna, voi non sarete svergognati né confusi, mai più in eterno.

Isaia 45:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ma Israele è stato salvato dal Signore, di una salute eterna; voi Israeliti non sarete giammai in eterno confusi, nè svergognati.

YESAYA 45:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Tetapi orang Israel ditebus oleh Tuhan dengan tebusan yang kekal; bahwa sampai selama-lamanya tiada kamu akan kemalu-maluan atau kena aib.

이사야 45:17 Korean
이스라엘은 여호와께 구원을 입어 영원한 구원을 얻으리니 영세에 부끄러움을 당하거나 욕을 받지 아니하리로다

Isaias 45:17 Latin: Vulgata Clementina
Israël salvatus est in Domino salute æterna ; non confundemini, et non erubescetis usque in sæculum sæculi.

Izaijo knyga 45:17 Lithuanian
Izraelį Viešpats išgelbės amžinu išgelbėjimu, jūs nerausite per amžius ir nesigėdysite.

Isaiah 45:17 Maori
Ko Iharaira ia, ka ora i roto i a Ihowa, he whakaoranga pumau tonu. E kore koutou e whakama, e kore e numinumi a ake ake.

Esaias 45:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Israel blir frelst ved Herren med en evig frelse; I skal i all evighet ikke bli til spott og skam.

Isaías 45:17 Spanish: La Biblia de las Américas
Israel ha sido salvado por el SEÑOR con salvación eterna; no seréis avergonzados ni humillados por toda la eternidad.

Isaías 45:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Israel ha sido salvado por el SEÑOR Con salvación eterna. Ustedes no serán avergonzados ni humillados Por toda la eternidad.

Isaías 45:17 Spanish: Reina Valera Gómez
Israel será salvo en Jehová con salvación eterna; no seréis avergonzados ni humillados, por toda la eternidad.

Isaías 45:17 Spanish: Reina Valera 1909
Israel es salvo en Jehová con salud eterna; no os avergonzaréis, ni os afrentaréis, por todos los siglos.

Isaías 45:17 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Israel es salvo en el SEÑOR, salud eterna; no os avergonzaréis, ni os afrentaréis, por todos los siglos.

Isaías 45:17 Bíblia King James Atualizada Português
Mas Israel será salvo porYahweh com uma Salvação eterna; não sereis jamais envergonhados nem decepcionados, por toda a eternidade!

Isaías 45:17 Portugese Bible
Mas Israel será salvo pelo Senhor, com uma salvação eterna; pelo que não sereis jamais envergonhados nem confundidos em toda a eternidade.   

Isaia 45:17 Romanian: Cornilescu
Dar Israel va fi mîntuit de Domnul, cu o mîntuire vecinică. Voi nu veţi fi nici ruşinaţi, nici înfruntaţi, în veci.

Исаия 45:17 Russian: Synodal Translation (1876)
Израиль же будет спасен спасением вечным в Господе; вы не будете постыжены и посрамлены во веки веков.

Исаия 45:17 Russian koi8r
Израиль же будет спасен спасением вечным в Господе; вы не будете постыжены и посрамлены во веки веков.

Jesaja 45:17 Swedish (1917)
Men Israel bliver frälst genom HERREN med en evig frälsning; aldrig i evighet skolen I komma på skam och varda till blygd.

Isaiah 45:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Nguni't ang Israel ay ililigtas ng Panginoon ng walang hanggang kaligtasan: kayo'y hindi mangapapahiya o mangalilito man magpakailan man.

อิสยาห์ 45:17 Thai: from KJV
แต่อิสราเอลนั้นพระเยโฮวาห์ทรงช่วยให้รอด ด้วยความรอดเนืองนิตย์ เจ้าจะไม่ต้องอับอายหรือขายหน้าตลอดไปเป็นนิตย์

Yeşaya 45:17 Turkish
Ama İsrail RAB tarafından kurtarılacak,
Sonsuza dek sürecek kurtuluşu.
Çağlar boyunca utandırılmayacak,
Asla rezil olmayacak.

EÂ-sai 45:17 Vietnamese (1934)
Duy Y-sơ-ra-ên đã được Ðức Giê-hô-va cứu cho, được sự cứu đời đời, đến đời đời vô cùng các ngươi không còn mang hổ mang nhơ!

Isaiah 45:16
Top of Page
Top of Page