New International Version "Gather together and come; assemble, you fugitives from the nations. Ignorant are those who carry about idols of wood, who pray to gods that cannot save. New Living Translation "Gather together and come, you fugitives from surrounding nations. What fools they are who carry around their wooden idols and pray to gods that cannot save! English Standard Version “Assemble yourselves and come; draw near together, you survivors of the nations! They have no knowledge who carry about their wooden idols, and keep on praying to a god that cannot save. Berean Study Bible Come, gather together, and draw near, you fugitives from the nations. Ignorant are those who carry idols of wood and pray to a god that cannot save. New American Standard Bible "Gather yourselves and come; Draw near together, you fugitives of the nations; They have no knowledge, Who carry about their wooden idol And pray to a god who cannot save. King James Bible Assemble yourselves and come; draw near together, ye that are escaped of the nations: they have no knowledge that set up the wood of their graven image, and pray unto a god that cannot save. Holman Christian Standard Bible Come, gather together, and draw near, you fugitives of the nations. Those who carry their wooden idols, and pray to a god who cannot save, have no knowledge. International Standard Version "Gather together and come; draw near and enter, your fugitives from the nations. Those who carry around their wooden idols know nothing, nor do those who keep praying to a god that cannot save. NET Bible Gather together and come! Approach together, you refugees from the nations! Those who carry wooden idols know nothing, those who pray to a god that cannot deliver. GOD'S WORD® Translation Come here, you refugees from the nations. Ignorant people carry wooden idols and pray to gods that cannot save [anyone]. Jubilee Bible 2000 Assemble yourselves and come; draw near together, all ye that are escaped of the Gentiles. They have no knowledge that set up the wood of their graven image and pray unto the god that does not save. King James 2000 Bible Assemble yourselves and come; draw near together, you that are escaped from the nations: they have no knowledge that set up the wood of their graven image, and pray unto a god that cannot save. American King James Version Assemble yourselves and come; draw near together, you that are escaped of the nations: they have no knowledge that set up the wood of their graven image, and pray to a god that cannot save. American Standard Version Assemble yourselves and come; draw near together, ye that are escaped of the nations: they have no knowledge that carry the wood of their graven image, and pray unto a god that cannot save. Douay-Rheims Bible Assemble yourselves, and come, and draw near together, ye that are saved of the Gentiles: they have no knowledge that set up the wood of their graven work, and pray to a god that cannot save. Darby Bible Translation Gather yourselves and come; draw near together, ye that are escaped of the nations. They have no knowledge that carry the wood of their graven image, and pray unto a god that cannot save. English Revised Version Assemble yourselves and come; draw near together, ye that are escaped of the nations: they have no knowledge that carry the wood of their graven image, and pray unto a god that cannot save. Webster's Bible Translation Assemble yourselves and come; draw near together, ye that have escaped of the nations: they have no knowledge that set up the wood of their graven image, and pray to a god that cannot save. World English Bible "Assemble yourselves and come. Draw near together, you who have escaped from the nations. Those have no knowledge who carry the wood of their engraved image, and pray to a god that can't save. Young's Literal Translation Be gathered, and come in, Come nigh together, ye escaped of the nations, They have not known, Who are lifting up the wood of their graven image, And praying unto a god that saveth not. Jesaja 45:20 Afrikaans PWL Isaia 45:20 Albanian ﺃﺷﻌﻴﺎء 45:20 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Ieseien 45:20 Bavarian Исая 45:20 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 以 賽 亞 書 45:20 Chinese Bible: Union (Traditional) 以 賽 亞 書 45:20 Chinese Bible: Union (Simplified) Isaiah 45:20 Croatian Bible Izaiáše 45:20 Czech BKR Esajas 45:20 Danish Jesaja 45:20 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint συνάχθητε καὶ ἥκετε, βουλεύσασθε ἅμα, οἱ σωζόμενοι ἀπὸ τῶν ἐθνῶν. οὐκ ἔγνωσαν οἱ αἴροντες τὸ ξύλον γλύμμα αὐτῶν, καὶ προσευχόμενοι πρὸς θεοὺς οἳ οὐ σώζουσιν. Westminster Leningrad Codex הִקָּבְצ֥וּ וָבֹ֛אוּ הִֽתְנַגְּשׁ֥וּ יַחְדָּ֖ו פְּלִיטֵ֣י הַגֹּויִ֑ם לֹ֣א יָדְע֗וּ הַנֹּֽשְׂאִים֙ אֶת־עֵ֣ץ פִּסְלָ֔ם וּמִתְפַּלְלִ֔ים אֶל־אֵ֖ל לֹ֥א יֹושִֽׁיעַ׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Ézsaiás 45:20 Hungarian: Karoli Jesaja 45:20 Esperanto JESAJA 45:20 Finnish: Bible (1776) Ésaïe 45:20 French: Darby Ésaïe 45:20 French: Louis Segond (1910) Ésaïe 45:20 French: Martin (1744) Jesaja 45:20 German: Modernized Jesaja 45:20 German: Luther (1912) Jesaja 45:20 German: Textbibel (1899) Isaia 45:20 Italian: Riveduta Bible (1927) Isaia 45:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YESAYA 45:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 이사야 45:20 Korean Isaias 45:20 Latin: Vulgata Clementina Izaijo knyga 45:20 Lithuanian Isaiah 45:20 Maori Esaias 45:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Isaías 45:20 Spanish: La Biblia de las Américas Reuníos y venid; juntos acercaos, fugitivos de las naciones. No tienen conocimiento los que llevan su ídolo de madera y suplican a un dios que no puede salvar. Isaías 45:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Isaías 45:20 Spanish: Reina Valera Gómez Isaías 45:20 Spanish: Reina Valera 1909 Isaías 45:20 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Isaías 45:20 Bíblia King James Atualizada Português Isaías 45:20 Portugese Bible Isaia 45:20 Romanian: Cornilescu Исаия 45:20 Russian: Synodal Translation (1876) Исаия 45:20 Russian koi8r Jesaja 45:20 Swedish (1917) Isaiah 45:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) อิสยาห์ 45:20 Thai: from KJV Yeşaya 45:20 Turkish EÂ-sai 45:20 Vietnamese (1934) |