Jeremiah 11:18
New International Version
Because the LORD revealed their plot to me, I knew it, for at that time he showed me what they were doing.

New Living Translation
Then the LORD told me about the plots my enemies were making against me.

English Standard Version
The LORD made it known to me and I knew; then you showed me their deeds.

Berean Study Bible
And the LORD informed me, so I knew. Then You showed me their deeds.

New American Standard Bible
Moreover, the LORD made it known to me and I knew it; Then You showed me their deeds.

King James Bible
And the LORD hath given me knowledge of it, and I know it: then thou shewedst me their doings.

Holman Christian Standard Bible
The LORD informed me, so I knew. Then You helped me to see their deeds,

International Standard Version
The LORD made it known to me, and so I understood. Then you showed me their malicious deeds.

NET Bible
The LORD gave me knowledge, that I might have understanding. Then he showed me what the people were doing.

GOD'S WORD® Translation
The LORD revealed their plot to me so that I would understand. He showed me what they were doing.

Jubilee Bible 2000
And the LORD gave me knowledge of it, and I experienced it: then thou didst show me their doings.

King James 2000 Bible
And the LORD has given me knowledge of it, and I know it: then you showed me their doings.

American King James Version
And the LORD has given me knowledge of it, and I know it: then you showed me their doings.

American Standard Version
And Jehovah gave me knowledge of it, and I knew it: then thou showedst me their doings.

Douay-Rheims Bible
But thou, O Lord, hast shewn me, and I have known: then thou shewedst me their doings.

Darby Bible Translation
And Jehovah hath given me knowledge, and I know [it]; then thou shewedst me their doings.

English Revised Version
And the LORD gave me knowledge of it, and I knew it: then thou shewedst me their doings.

Webster's Bible Translation
And the LORD hath given me knowledge of it, and I know it: then thou showedst me their doings.

World English Bible
Yahweh gave me knowledge of it, and I knew it: then you showed me their doings.

Young's Literal Translation
And, O Jehovah, cause me to know, and I know, Then Thou hast showed me their doings.

Jeremia 11:18 Afrikaans PWL
Meer nog, יהוה het dit aan my bekend gemaak en ek het dit geweet; toe het U my hulle dade gewys,

Jeremia 11:18 Albanian
Zoti ma bëri të ditur dhe unë e mësova; atëherë ti më tregove veprimet e tyre.

ﺃﺭﻣﻴﺎء 11:18 Arabic: Smith & Van Dyke
والرب عرّفني فعرفت. حينئذ اريتني افعالهم.

Dyr Ierymies 11:18 Bavarian
Dyr +Trechtein haat myr dös allss z wissn gmacht; von iem haan i allss. Du haast myr d Augn aufgmacht!

Еремия 11:18 Bulgarian
Но Господ ми откри това, та го познах; И тогава Ти ми показа делата им.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華指示我,我就知道,你將他們所行的給我指明。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华指示我,我就知道,你将他们所行的给我指明。

耶 利 米 書 11:18 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 指 示 我 , 我 就 知 道 ; 你 將 他 們 所 行 的 給 我 指 明 。

耶 利 米 書 11:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 指 示 我 , 我 就 知 道 ; 你 将 他 们 所 行 的 给 我 指 明 。

Jeremiah 11:18 Croatian Bible
Jahve mi objavi te znam! Tada mi ti, Jahve, razotkri njihove spletke.

Jermiáše 11:18 Czech BKR
Hospodin zajisté oznámil mi, i dověděl jsem se. Tehdáž jsi mi ukázal předsevzetí jejich,

Jeremias 11:18 Danish
HERREN lod mig det vide, derfor ved jeg det; da lod du mig se deres Gerninger.

Jeremia 11:18 Dutch Staten Vertaling
De HEERE nu heeft het mij te kennen gegeven, dat ik het wete; toen hebt Gij mij hun handelingen doen zien.

Swete's Septuagint
Κύριε, γνώρισόν μοι, καὶ γνώσομαι· τότε εἶδον τὰ ἐπιτηδεύματα αὐτῶν,

Westminster Leningrad Codex
וַֽיהוָ֥ה הֹֽודִיעַ֖נִי וָֽאֵדָ֑עָה אָ֖ז הִרְאִיתַ֥נִי מַעַלְלֵיהֶֽם׃

WLC (Consonants Only)
ויהוה הודיעני ואדעה אז הראיתני מעלליהם׃

Aleppo Codex
יח ויהוה הודיעני ואדעה אז הראיתני מעלליהם

Jeremiás 11:18 Hungarian: Karoli
Az Úr tudtul adta nékem, és én tudtam; te láttattad meg velem az õ cselekedeteiket is!

Jeremia 11:18 Esperanto
Vi, ho Eternulo, sciigis tion al mi, por ke mi sciu; Vi montris al mi iliajn farojn.

JEREMIA 11:18 Finnish: Bible (1776)
Herra on minulle sen ilmoittanut, niin että minä sen tiedän; silloin sinä osoitit minulle mitä he aikoivat.

Jérémie 11:18 French: Darby
Et l'Eternel me l'a fait savoir, et je l'ai connu: alors tu m'as montre leurs actions.

Jérémie 11:18 French: Louis Segond (1910)
L'Eternel m'en a informé, et je l'ai su; Alors tu m'as fait voir leurs oeuvres.

Jérémie 11:18 French: Martin (1744)
Et l'Eternel me l'a donné à connaître, et je l'ai connu; et tu m'as fait voir leurs actions.

Jeremia 11:18 German: Modernized
Der HERR hat mir's offenbart, daß ich's weiß, und zeigte mir ihr Vornehmen,

Jeremia 11:18 German: Luther (1912)
Der HERR hat mir's offenbart, daß ich's weiß, und zeigte mir ihr Vornehmen,

Jeremia 11:18 German: Textbibel (1899)
Jahwe aber ließ mich's erfahren, und da erfuhr ich es: damals ließest du mich ihr Treiben schauen!

Geremia 11:18 Italian: Riveduta Bible (1927)
L’Eterno me l’ha fatto sapere, ed io l’ho saputo; allora tu m’hai mostrato le loro azioni.

Geremia 11:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
OR il Signore mi ha fatti conoscere i lor fatti, ed io li ho conosciuti; allora, Signore, tu me li hai mostrati.

YEREMIA 11:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa Tuhan juga sudah memberitahu aku hal itu, sebab itu kuketahui dia; maka Engkau juga sudah menyatakan kepadaku kelakuan mereka itu.

예레미아 11:18 Korean
여호와께서 내게 알게 하셨으므로 내가 그것을 알았나이다 그 때에 주께서 그들의 행위를 내게 보이셨나이다

Ieremias 11:18 Latin: Vulgata Clementina
Tu autem, Domine, demonstrasti mihi, et cognovi : tunc ostendisti mihi studia eorum.

Jeremijo knyga 11:18 Lithuanian
Viešpats man apreiškė, ir aš supratau; tada Tu parodei man jų piktus darbus.

Jeremiah 11:18 Maori
I meinga ano ahau e Ihowa kia mohio ki taua mea, a mohio ana ahau: i whakakitea mai ano e koe ki ahau a ratou mahi.

Jeremias 11:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Herren lot mig få vite det*, og jeg vet det; da lot du mig se deres gjerninger.

Jeremías 11:18 Spanish: La Biblia de las Américas
El SEÑOR me lo hizo saber y lo comprendí. Entonces me hiciste ver sus obras.

Jeremías 11:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
El SEÑOR me lo hizo saber y lo comprendí. Entonces me hiciste ver sus obras.

Jeremías 11:18 Spanish: Reina Valera Gómez
Y Jehová me lo hizo saber, y lo entendí: Entonces me hiciste ver sus obras.

Jeremías 11:18 Spanish: Reina Valera 1909
Y Jehová me lo hizo saber, y conocílo: entonces me hiciste ver sus obras.

Jeremías 11:18 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y el SEÑOR me lo hizo saber, y lo conocí; entonces me hiciste ver sus obras.

Jeremias 11:18 Bíblia King James Atualizada Português
Fiquei sabendo, pois o SENHOR me revelou; ó Eterno, tu me fizeste entender as suas ações.

Jeremias 11:18 Portugese Bible
E o Senhor mo fez saber, e eu o soube; então me fizeste ver as suas ações.   

Ieremia 11:18 Romanian: Cornilescu
,,Domnul mi -a dat de ştire, şi am ştiut; atunci Tu mi-ai arătat faptele lor.

Иеремия 11:18 Russian: Synodal Translation (1876)
Господь открыл мне, и я знаю; Ты показал мне деяния их.

Иеремия 11:18 Russian koi8r
Господь открыл мне, и я знаю; Ты показал мне деяния их.

Jeremia 11:18 Swedish (1917)
HERREN kungjorde det för mig, så att jag fick veta det; ja, du lät mig se vad de förehade.

Jeremiah 11:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At binigyan ako ng kaalaman ng Panginoon tungkol doon, at naalaman ko: nang magkagayo'y ipinakita mo sa akin ang kanilang mga gawa.

เยเรมีย์ 11:18 Thai: from KJV
พระเยโฮวาห์ทรงสำแดงแก่ข้าพเจ้า และข้าพเจ้าก็รู้แล้ว พระองค์ทรงสำแดงการกระทำของเขาแก่ข้าพระองค์

Yeremya 11:18 Turkish
Benim için kurdukları düzeni RAB bana açıkladı. Haberim vardı, çünkü ne yaptıklarını bana gösterdi.

Gieâ-reâ-mi 11:18 Vietnamese (1934)
Ðức Giê-hô-va đã cho tôi biết sự ấy, và tôi biết rồi: thì Ngài đã tỏ ra cho tôi việc làm của chúng nó.

Jeremiah 11:17
Top of Page
Top of Page