Jeremiah 13:24
New International Version
"I will scatter you like chaff driven by the desert wind.

New Living Translation
"I will scatter you like chaff that is blown away by the desert winds.

English Standard Version
I will scatter you like chaff driven by the wind from the desert.

Berean Study Bible
“I will scatter you like chaff driven by the desert wind.

New American Standard Bible
"Therefore I will scatter them like drifting straw To the desert wind.

King James Bible
Therefore will I scatter them as the stubble that passeth away by the wind of the wilderness.

Holman Christian Standard Bible
I will scatter you like drifting chaff before the desert wind.

International Standard Version
I'll scatter them like chaff blown away by a desert wind.

NET Bible
"The LORD says, 'That is why I will scatter your people like chaff that is blown away by a desert wind.

GOD'S WORD® Translation
"I will scatter you like straw that is blown away by a desert wind.

Jubilee Bible 2000
Therefore I will scatter them as the stubble that passes away by the wind of the wilderness.

King James 2000 Bible
Therefore will I scatter them as the stubble that passes away by the wind of the wilderness.

American King James Version
Therefore will I scatter them as the stubble that passes away by the wind of the wilderness.

American Standard Version
Therefore will I scatter them, as the stubble that passeth away, by the wind of the wilderness.

Douay-Rheims Bible
And I will scatter them as stubble, which is carried away by the wind in the desert.

Darby Bible Translation
And I will scatter them as stubble that passeth away by the wind of the wilderness.

English Revised Version
Therefore will I scatter them, as the stubble that passeth away, by the wind of the wilderness.

Webster's Bible Translation
Therefore will I scatter them as the stubble that passeth away by the wind of the wilderness.

World English Bible
Therefore will I scatter them, as the stubble that passes away, by the wind of the wilderness.

Young's Literal Translation
And I scatter them as stubble, Passing away, by a wind of the wilderness.

Jeremia 13:24 Afrikaans PWL
Ek sal hulle daarom soos drywende strooi voor die woestynwind verstrooi.

Jeremia 13:24 Albanian
Prandaj do t'i shpërndaj si byku që e merr era e shkretëtirës.

ﺃﺭﻣﻴﺎء 13:24 Arabic: Smith & Van Dyke
فابددهم كقش يعبر مع ريح البرية.

Dyr Ierymies 13:24 Bavarian
I verwae enk wie Fleidn, wie s dyr Wüestnwind verblaast.

Еремия 13:24 Bulgarian
Затова ще ги разпръсна като плява, Която се разнася от пустинния вятър.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
所以我必用曠野的風吹散他們,像吹過的碎秸一樣。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
所以我必用旷野的风吹散他们,像吹过的碎秸一样。”

耶 利 米 書 13:24 Chinese Bible: Union (Traditional)
所 以 我 必 用 曠 野 的 風 吹 散 他 們 , 像 吹 過 的 碎 秸 一 樣 。

耶 利 米 書 13:24 Chinese Bible: Union (Simplified)
所 以 我 必 用 旷 野 的 风 吹 散 他 们 , 像 吹 过 的 碎 秸 一 样 。

Jeremiah 13:24 Croatian Bible
Zato ću vas raspršiti k'o pljevu koju raznosi pustinjski vjetar.

Jermiáše 13:24 Czech BKR
Protož rozptýlím je, jako vítr pouště rozptyluje plevy.

Jeremias 13:24 Danish
Jeg spreder dem som Straa, der flyver for Ørkenens Vind;

Jeremia 13:24 Dutch Staten Vertaling
Daarom zal Ik hen verstrooien als een stoppel, die doorgaat, door een wind der woestijn.

Swete's Septuagint
καὶ διέσπειρα αὐτοὺς ὡς φρύγανα φερόμενα ἀπὸ ἀνέμου εἰς ἔρημον.

Westminster Leningrad Codex
וַאֲפִיצֵ֖ם כְּקַשׁ־עֹובֵ֑ר לְר֖וּחַ מִדְבָּֽר׃

WLC (Consonants Only)
ואפיצם כקש־עובר לרוח מדבר׃

Aleppo Codex
כד ואפיצם כקש עובר לרוח מדבר

Jeremiás 13:24 Hungarian: Karoli
Azért szétszórom õket, a mint hányja-veti a pozdorját a pusztának szele.

Jeremia 13:24 Esperanto
Tial Mi disblovos ilin kiel pajlopecetojn, kiujn dispelas la vento el la dezerto.

JEREMIA 13:24 Finnish: Bible (1776)
Sentähden hajoitan minä heidät niinkuin akanat, jotka tuuli korpeen lennättää.

Jérémie 13:24 French: Darby
-Et je les disperserai comme le chaume qui s'en va par le vent du desert.

Jérémie 13:24 French: Louis Segond (1910)
Je les disperserai, comme la paille emportée Par le vent du désert.

Jérémie 13:24 French: Martin (1744)
C'est pourquoi je les disperserai comme du chaume, qui est emporté ça et là par le vent du désert.

Jeremia 13:24 German: Modernized
Darum will ich sie zerstreuen wie Stoppeln, die vor dem Winde aus der Wüste verweht werden.

Jeremia 13:24 German: Luther (1912)
Darum will ich sie zerstreuen wie Stoppeln, die vor dem Winde aus der Wüste verweht werden.

Jeremia 13:24 German: Textbibel (1899)
Und so will ich sie denn zerstreuen wie Stoppeln, die dahinfahren vor dem Wüstenwind.

Geremia 13:24 Italian: Riveduta Bible (1927)
E io li disperderò, come stoppia portata via dal vento del deserto.

Geremia 13:24 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Io dunque li dispergerò come stoppia, che è trasportata via al soffiar del vento del deserto.

YEREMIA 13:24 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka sebab itu Aku akan menghamburkan mereka itu seperti jerami yang diterbangkan oleh angin pada padang.

예레미아 13:24 Korean
그러므로 내가 그들을 사막 바람에 불려가는 초개같이 흩으리로다

Ieremias 13:24 Latin: Vulgata Clementina
Et disseminabo eos quasi stipulam quæ vento raptatur in deserto.

Jeremijo knyga 13:24 Lithuanian
“Aš išsklaidysiu jus kaip pelus, kuriuos dykumos vėjas išnešioja.

Jeremiah 13:24 Maori
Ka titaritaria ano ratou e ahau, ano he papapa e rere ana i runga i te hau o te koraha.

Jeremias 13:24 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Så vil jeg da adsprede dem likesom strå som farer avsted for ørkenens vind.

Jeremías 13:24 Spanish: La Biblia de las Américas
Por tanto, os esparciré como paja arrastrada por el viento del desierto.

Jeremías 13:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Por tanto, los esparciré como paja arrastrada Por el viento del desierto.

Jeremías 13:24 Spanish: Reina Valera Gómez
Por tanto, yo los esparciré, como tamo que pasa, al viento del desierto.

Jeremías 13:24 Spanish: Reina Valera 1909
Por tanto yo los esparciré, como tamo que pasa, al viento del desierto.

Jeremías 13:24 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Por tanto, yo los esparciré, como tamo que pasa, al viento del desierto.

Jeremias 13:24 Bíblia King James Atualizada Português
Por isso, Eu os espalharei como a palha levada pelo vento do deserto.

Jeremias 13:24 Portugese Bible
Pelo que os espalharei como o restolho que passa arrebatado pelo vento do deserto.   

Ieremia 13:24 Romanian: Cornilescu
De aceea, îi voi risipi, ca pleava luată de vîntul pustiei.

Иеремия 13:24 Russian: Synodal Translation (1876)
Поэтому развею их, как прах, разносимый ветром пустынным.

Иеремия 13:24 Russian koi8r
Поэтому развею их, как прах, разносимый ветром пустынным.

Jeremia 13:24 Swedish (1917)
Välan, jag vill förskingra dem såsom strå som far bort för öknens vind.

Jeremiah 13:24 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Kaya't aking pangangalatin sila, gaya ng dayami na dumaraan, sa pamamagitan ng hangin sa ilang.

เยเรมีย์ 13:24 Thai: from KJV
ฉะนั้นเราจะกระจายเขาทั้งหลายไปเหมือนแกลบที่ถูกลมจากถิ่นทุรกันดาร

Yeremya 13:24 Turkish
‹‹Çöl rüzgarının savurduğu saman çöpü gibi
Dağıtacağım sizleri.

Gieâ-reâ-mi 13:24 Vietnamese (1934)
Vậy ta sẽ làm cho các ngươi tan lạc như rơm rác bị gió nơi đồng vắng đùa đi.

Jeremiah 13:23
Top of Page
Top of Page