New International Version "And do not enter a house where there is feasting and sit down to eat and drink. New Living Translation "And do not go to their feasts and parties. Do not eat and drink with them at all. English Standard Version You shall not go into the house of feasting to sit with them, to eat and drink. Berean Study Bible You must not enter a house where there is feasting and sit down with them to eat and drink. New American Standard Bible "Moreover you shall not go into a house of feasting to sit with them to eat and drink." King James Bible Thou shalt not also go into the house of feasting, to sit with them to eat and to drink. Holman Christian Standard Bible You must not enter the house where feasting is taking place to sit with them to eat and drink. International Standard Version Don't go to a banquet to sit with people to eat and drink." NET Bible "'Do not go to a house where people are feasting and sit down to eat and drink with them either. GOD'S WORD® Translation "Don't even go into a home where there is a banquet. Don't sit with them to eat and drink. Jubilee Bible 2000 In the same manner thou shalt not go into the house of feasting, to sit with them to eat and to drink. King James 2000 Bible Also you shall not go into the house of feasting, to sit with them, to eat and to drink. American King James Version You shall not also go into the house of feasting, to sit with them to eat and to drink. American Standard Version And thou shalt not go into the house of feasting to sit with them, to eat and to drink. Douay-Rheims Bible And do not thou go into the house of feasting, to sit with them, and to eat and drink. Darby Bible Translation And thou shalt not go into the house of feasting, to sit with them, to eat and to drink. English Revised Version And thou shalt not go into the house of feasting to sit with them, to eat and to drink. Webster's Bible Translation Also thou shalt not go into the house of feasting, to sit with them to eat and to drink. World English Bible You shall not go into the house of feasting to sit with them, to eat and to drink. Young's Literal Translation A house of banqueting thou dost not enter, To sit with them, to eat and to drink, Jeremia 16:8 Afrikaans PWL Jeremia 16:8 Albanian ﺃﺭﻣﻴﺎء 16:8 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Ierymies 16:8 Bavarian Еремия 16:8 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶 利 米 書 16:8 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 利 米 書 16:8 Chinese Bible: Union (Simplified) Jeremiah 16:8 Croatian Bible Jermiáše 16:8 Czech BKR Jeremias 16:8 Danish Jeremia 16:8 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint εἰς οἰκίαν πότου οὐκ εἰσελεύσῃ συνκαθίσαι μετ᾽ αὐτῶν τοῦ φαγεῖν καὶ πιεῖν. Westminster Leningrad Codex וּבֵית־מִשְׁתֶּ֥ה לֹא־תָבֹ֖וא לָשֶׁ֣בֶת אֹותָ֑ם לֶאֱכֹ֖ל וְלִשְׁתֹּֽות׃ ס WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Jeremiás 16:8 Hungarian: Karoli Jeremia 16:8 Esperanto JEREMIA 16:8 Finnish: Bible (1776) Jérémie 16:8 French: Darby Jérémie 16:8 French: Louis Segond (1910) Jérémie 16:8 French: Martin (1744) Jeremia 16:8 German: Modernized Jeremia 16:8 German: Luther (1912) Jeremia 16:8 German: Textbibel (1899) Geremia 16:8 Italian: Riveduta Bible (1927) Geremia 16:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YEREMIA 16:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 예레미아 16:8 Korean Ieremias 16:8 Latin: Vulgata Clementina Jeremijo knyga 16:8 Lithuanian Jeremiah 16:8 Maori Jeremias 16:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Jeremías 16:8 Spanish: La Biblia de las Américas Tampoco entres en casa de banquete para sentarte con ellos a comer y beber. Jeremías 16:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Jeremías 16:8 Spanish: Reina Valera Gómez Jeremías 16:8 Spanish: Reina Valera 1909 Jeremías 16:8 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Jeremias 16:8 Bíblia King James Atualizada Português Jeremias 16:8 Portugese Bible Ieremia 16:8 Romanian: Cornilescu Иеремия 16:8 Russian: Synodal Translation (1876) Иеремия 16:8 Russian koi8r Jeremia 16:8 Swedish (1917) Jeremiah 16:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) เยเรมีย์ 16:8 Thai: from KJV Yeremya 16:8 Turkish Gieâ-reâ-mi 16:8 Vietnamese (1934) |