New International Version They are armed with bows and spears; they are cruel and without mercy. They sound like the roaring sea as they ride on their horses; they come like men in battle formation to attack you, Daughter Babylon. New Living Translation They are armed with bows and spears. They are cruel and show no mercy. As they ride forward on horses, they sound like a roaring sea. They are coming in battle formation, planning to destroy you, Babylon. English Standard Version They lay hold of bow and spear; they are cruel and have no mercy. The sound of them is like the roaring of the sea; they ride on horses, arrayed as a man for battle against you, O daughter of Babylon! Berean Study Bible They grasp the bow and spear; they are cruel and merciless. Their voice roars like the sea, and they ride upon horses, lined up like men in formation against you, O Daughter of Babylon. New American Standard Bible "They seize their bow and javelin; They are cruel and have no mercy. Their voice roars like the sea; And they ride on horses, Marshalled like a man for the battle Against you, O daughter of Babylon. King James Bible They shall hold the bow and the lance: they are cruel, and will not shew mercy: their voice shall roar like the sea, and they shall ride upon horses, every one put in array, like a man to the battle, against thee, O daughter of Babylon. Holman Christian Standard Bible They grasp bow and javelin. They are cruel and show no mercy. Their voice roars like the sea, and they ride on horses, lined up like men in battle formation against you, Daughter Babylon. International Standard Version They grab bow and spear. They're cruel and show no mercy. Their sound roars like the sea, as they ride on horses deployed like men ready for battle against you, daughter of Babylon. NET Bible Its soldiers are armed with bows and spears. They are cruel and show no mercy. They sound like the roaring sea as they ride forth on their horses. Lined up in formation like men going into battle, they are coming against you, fair Babylon! GOD'S WORD® Translation They will take hold of bows and spears. They will be cruel and have no compassion. They will sound like the sea when it roars. They will ride horses. They are ready for war, ready to attack you, people of Babylon. Jubilee Bible 2000 They shall hold the bow and the lance; they shall be cruel and will not show mercy: their voice shall roar like the sea, and they shall ride upon horses, every one put in array, like a man to the battle, against thee, O daughter of Babylon. King James 2000 Bible They shall hold the bow and the lance: they are cruel, and will not show mercy: their voice shall roar like the sea, and they shall ride upon horses, everyone set in array, like a man for the battle, against you, O daughter of Babylon. American King James Version They shall hold the bow and the lance: they are cruel, and will not show mercy: their voice shall roar like the sea, and they shall ride on horses, every one put in array, like a man to the battle, against you, O daughter of Babylon. American Standard Version They lay hold on bow and spear; they are cruel, and have no mercy; their voice roareth like the sea; and they ride upon horses, every one set in array, as a man to the battle, against thee, O daughter of Babylon. Douay-Rheims Bible They shall take the bow and the shield: they are cruel and unmerciful: their voice shall roar like the sea, and they shall ride upon horses: like a man prepared for battle against thee, O daughter of Babylon. Darby Bible Translation They lay hold of bow and spear; they are cruel, and will not shew mercy; their voice roareth like the sea, and they ride upon horses -- set in array like a man for the battle, against thee, O daughter of Babylon. English Revised Version They lay hold on bow and spear; they are cruel, and have no mercy; their voice roareth like the sea, and they ride upon horses; every one set in array, as man to the battle, against thee, O daughter of Babylon. Webster's Bible Translation They shall hold the bow and the lance: they are cruel, and will not show mercy: their voice shall roar like the sea, and they shall ride upon horses, every one put in array, like a man to the battle, against thee, O daughter of Babylon. World English Bible They lay hold on bow and spear; they are cruel, and have no mercy; their voice roars like the sea; and they ride on horses, everyone set in array, as a man to the battle, against you, daughter of Babylon. Young's Literal Translation Bow and halbert they seize, Cruel are they, and they have no mercy, Their voice as a sea soundeth, and on horses they ride, Set in array as a man for battle, Against thee, O daughter of Babylon. Jeremia 50:42 Afrikaans PWL Jeremia 50:42 Albanian ﺃﺭﻣﻴﺎء 50:42 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Ierymies 50:42 Bavarian Еремия 50:42 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶 利 米 書 50:42 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 利 米 書 50:42 Chinese Bible: Union (Simplified) Jeremiah 50:42 Croatian Bible Jermiáše 50:42 Czech BKR Jeremias 50:42 Danish Jeremia 50:42 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ εἶπεν Ἀζαρίας υἱὸς Μαασσαίου καὶ Ἰωανὰν υἱὸς Καρῆε καὶ πάντες οἱ ἄνδρες οἱ εἴπαντες τῷ Ἰερεμίᾳ λέγοντες Ψεύδη, οὐκ ἀπέστειλέν σε Κύριος πρὸς ἡμᾶς λέγων Μὴ εἰσέλθητε εἰς Αἴγυπτον οἰκεῖν ἐκεῖ, Westminster Leningrad Codex קֶ֣שֶׁת וְכִידֹ֞ן יַחֲזִ֗יקוּ אַכְזָרִ֥י הֵ֙מָּה֙ וְלֹ֣א יְרַחֵ֔מוּ קֹולָם֙ כַּיָּ֣ם יֶהֱמֶ֔ה וְעַל־סוּסִ֖ים יִרְכָּ֑בוּ עָר֗וּךְ כְּאִישׁ֙ לַמִּלְחָמָ֔ה עָלַ֖יִךְ בַּת־בָּבֶֽל׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Jeremiás 50:42 Hungarian: Karoli Jeremia 50:42 Esperanto JEREMIA 50:42 Finnish: Bible (1776) Jérémie 50:42 French: Darby Jérémie 50:42 French: Louis Segond (1910) Jérémie 50:42 French: Martin (1744) Jeremia 50:42 German: Modernized Jeremia 50:42 German: Luther (1912) Jeremia 50:42 German: Textbibel (1899) Geremia 50:42 Italian: Riveduta Bible (1927) Geremia 50:42 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YEREMIA 50:42 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 예레미아 50:42 Korean Ieremias 50:42 Latin: Vulgata Clementina Jeremijo knyga 50:42 Lithuanian Jeremiah 50:42 Maori Jeremias 50:42 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Jeremías 50:42 Spanish: La Biblia de las Américas Empuñan arco y jabalina; son crueles y no tienen misericordia. Su voz ruge como el mar, y a caballo van montados, alineados como un solo hombre para la batalla contra ti, hija de Babilonia. Jeremías 50:42 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Jeremías 50:42 Spanish: Reina Valera Gómez Jeremías 50:42 Spanish: Reina Valera 1909 Jeremías 50:42 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Jeremias 50:42 Bíblia King James Atualizada Português Jeremias 50:42 Portugese Bible Ieremia 50:42 Romanian: Cornilescu Иеремия 50:42 Russian: Synodal Translation (1876) Иеремия 50:42 Russian koi8r Jeremia 50:42 Swedish (1917) Jeremiah 50:42 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) เยเรมีย์ 50:42 Thai: from KJV Yeremya 50:42 Turkish Gieâ-reâ-mi 50:42 Vietnamese (1934) |