Jeremiah 51:22
New International Version
with you I shatter man and woman, with you I shatter old man and youth, with you I shatter young man and young woman,

New Living Translation
With you I will shatter men and women, old people and children, young men and maidens.

English Standard Version
with you I break in pieces man and woman; with you I break in pieces the old man and the youth; with you I break in pieces the young man and the young woman;

Berean Study Bible
With you I shatter man and woman; with you I shatter the old man and the youth; with you I shatter the young man and the maiden.

New American Standard Bible
And with you I shatter man and woman, And with you I shatter old man and youth, And with you I shatter young man and virgin,

King James Bible
With thee also will I break in pieces man and woman; and with thee will I break in pieces old and young; and with thee will I break in pieces the young man and the maid;

Holman Christian Standard Bible
With you I will smash man and woman; with you I will smash the old man and the youth; with you I will smash the young man and the young woman.

International Standard Version
I'll smash man and woman with you. I'll smash old man and young boy with you. I'll smash young man and young woman with you.

NET Bible
I used you to smash men and women. I used you to smash old men and young men. I used you to smash young men and young women.

GOD'S WORD® Translation
I will use you to crush men and women. I will use you to crush the old and the young. I will use you to crush young men and women.

Jubilee Bible 2000
with thee also I will break in pieces men and women; and with thee I will break in pieces old and young; and with thee I will break in pieces young men and virgins;

King James 2000 Bible
With you also will I break in pieces man and woman; and with you will I break in pieces old and young; and with you will I break in pieces the young man and the maiden;

American King James Version
With you also will I break in pieces man and woman; and with you will I break in pieces old and young; and with you will I break in pieces the young man and the maid;

American Standard Version
and with thee will I break in pieces the chariot and him that rideth therein; and with thee will I break in pieces man and woman; and with thee will I break in pieces the old man and the youth; and with thee will I break in pieces the young man and the virgin;

Douay-Rheims Bible
And with thee I will break in pieces man and woman, and with thee I will break in pieces the old man and the child, and with thee I will break in pieces the young man and the virgin:

Darby Bible Translation
and with thee will I break in pieces man and woman; and with thee will I break in pieces old and young; and with thee will I break in pieces the young man and the maid;

English Revised Version
and with thee will I break in pieces man and woman; and with thee will I break in pieces the old man and the youth; and with thee will I break in pieces the young man and the maid;

Webster's Bible Translation
With thee also will I break in pieces man and woman; and with thee will I break in pieces old and young; and with thee will I break in pieces the young man and the maid;

World English Bible
and with you will I break in pieces the chariot and him who rides therein; and with you will I break in pieces man and woman; and with you will I break in pieces the old man and the youth; and with you will I break in pieces the young man and the virgin;

Young's Literal Translation
And I have broken in pieces by thee man and woman, And I have broken in pieces by thee old and young, And I have broken in pieces by thee young man and virgin,

Jeremia 51:22 Afrikaans PWL
met jou verbrysel Ek man en vrou en met jou verbrysel Ek grysaard en jeug en met jou verbrysel Ek die jongman en die maagd;

Jeremia 51:22 Albanian
me ty do të copëtoj burrë dhe grua, me ty do të copëtoj plak dhe fëmijë, me ty do të copëtoj të riun dhe virgjëreshën;

ﺃﺭﻣﻴﺎء 51:22 Arabic: Smith & Van Dyke
واسحق بك الرجل والمرأة واسحق بك الشيخ والفتى واسحق بك الغلام والعذراء

Dyr Ierymies 51:22 Bavarian
Mänder, Weiber haan i zdroschn mit dir, Alte, Kinder, Buebn und Dirndln,

Еремия 51:22 Bulgarian
Чрез тебе ще смажа мъж и жена; Чрез тебе ще смажа стар и млад; И чрез тебе ще смажа младеж и девица;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
用你打碎男人和女人,用你打碎老年人和少年人,用你打碎壯丁和處女,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
用你打碎男人和女人,用你打碎老年人和少年人,用你打碎壮丁和处女,

耶 利 米 書 51:22 Chinese Bible: Union (Traditional)
用 你 打 碎 男 人 和 女 人 ; 用 你 打 碎 老 年 人 和 少 年 人 ; 用 你 打 碎 壯 丁 和 處 女 ;

耶 利 米 書 51:22 Chinese Bible: Union (Simplified)
用 你 打 碎 男 人 和 女 人 ; 用 你 打 碎 老 年 人 和 少 年 人 ; 用 你 打 碎 壮 丁 和 处 女 ;

Jeremiah 51:22 Croatian Bible
Pomlatih tobom čovjeka i ženu, pomlatih tobom starca i dijete. Pomlatih tobom mladića i djevojku, pomlatih tobom pastira i stado.

Jermiáše 51:22 Czech BKR
Abych rozrážel skrze tebe muže i ženu, abych rozrážel skrze tebe starého i dítě, abych rozrážel skrze tebe mládence i pannu,

Jeremias 51:22 Danish
med dig knuste jeg Mand og Kvinde med dig knuste jeg gammel og ung, med dig knuste jeg Yngling og Jomfru,

Jeremia 51:22 Dutch Staten Vertaling
En door u zal Ik in stukken slaan den man en de vrouw; en door u zal Ik in stukken slaan den oude en den jonge; en door u zal Ik in stukken slaan den jongeling en de jonkvrouw.

Swete's Septuagint
καὶ ἀπεκρίθησαν τῷ Ἰερεμίᾳ πάντες οἱ ἄνδρες οἱ γνόντες ὅτι θυμιῶσιν αἱ γυναῖκες αὐτῶν καὶ πᾶσαι αἱ γυναῖκες, συναγωγὴ μεγάλη, καὶ πᾶς ὁ λαὸς οἱ καθήμενοι ἐν γῇ Αἰγύπτῳ, ἐν Παθούρῃ, λέγοντες

Westminster Leningrad Codex
וְנִפַּצְתִּ֤י בְךָ֙ אִ֣ישׁ וְאִשָּׁ֔ה וְנִפַּצְתִּ֥י בְךָ֖ זָקֵ֣ן וָנָ֑עַר וְנִפַּצְתִּ֣י בְךָ֔ בָּח֖וּר וּבְתוּלָֽה׃

WLC (Consonants Only)
ונפצתי בך איש ואשה ונפצתי בך זקן ונער ונפצתי בך בחור ובתולה׃

Aleppo Codex
כב ונפצתי בך איש ואשה ונפצתי בך זקן ונער ונפצתי בך בחור ובתולה

Jeremiás 51:22 Hungarian: Karoli
És összezúztam általad férfit és asszonyt, és összezúztam általad a vénet és a gyermeket, és összezúztam általad az ifjat és a szûzet,

Jeremia 51:22 Esperanto
Mi frakasis per vi viron kaj virinon, Mi frakasis per vi maljunulon kaj junulon, Mi frakasis per vi junulon kaj junulinon;

JEREMIA 51:22 Finnish: Bible (1776)
Minä lyön sinun kauttas miehet ja vaimot, ja lyön sinun kauttas vanhat ja nuoret, ja sinun kauttas nuorukaiset ja neitseet.

Jérémie 51:22 French: Darby
et par toi je briserai l'homme et la femme, et par toi je briserai le vieillard et le jeune garçon, et par toi je briserai le jeune homme et la vierge;

Jérémie 51:22 French: Louis Segond (1910)
Par toi j'ai brisé l'homme et la femme; Par toi j'ai brisé le vieillard et l'enfant; Par toi j'ai brisé le jeune homme et la jeune fille.

Jérémie 51:22 French: Martin (1744)
Et par toi j'ai mis en pièces l'homme et la femme; et par toi j'ai mis en pièces le vieillard et le jeune garçon; et par toi j'ai mis en pièces le jeune homme et la vierge.

Jeremia 51:22 German: Modernized
ich will deine Männer und Weiber zerschmeißen; ich will deine Alten und Jungen zerschmeißen; ich will deine Jünglinge und Jungfrauen zerschmeißen;

Jeremia 51:22 German: Luther (1912)
durch dich zerschmettere ich Männer und Weiber und zerschmettere Alte und Junge und zerschmettere Jünglinge und Jungfrauen;

Jeremia 51:22 German: Textbibel (1899)
daß ich Männer und Weiber mit dir zerhämmerte, daß ich Greise und Knaben mit dir zerhämmerte, daß ich Jünglinge und Jungfrauen mit dir zerhämmerte,

Geremia 51:22 Italian: Riveduta Bible (1927)
con te ho schiacciato uomini e donne, con te ho schiacciato vecchi e bambini, con te ho schiacciato giovani e fanciulle;

Geremia 51:22 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E con te ho fiaccati gli uomini, e le donne; e con te ho fiaccati i vecchi, e i fanciulli; e con te ho fiaccati i giovani, e le vergini.

YEREMIA 51:22 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
dengan dikau sudah Kuhancurkan baik laki-laki baik perempuan, dan dengan dikau sudah Kuhancurkan baik orang tua baik orang muda, dan dengan dikau sudah Kuhancurkan baik orang teruna baik anak dara.

예레미아 51:22 Korean
너로 남자와 여자를 부수며, 너로 노년과 유년을 부수며, 너로 청년과 처녀를 부수며,

Ieremias 51:22 Latin: Vulgata Clementina
et collidam in te virum et mulierem : et collidam in te senem et puerum : et collidam in te juvenem et virginem :

Jeremijo knyga 51:22 Lithuanian
Tavimi sunaikinsiu vyrą ir moterį, seną ir jauną, jaunuolį ir mergaitę,

Jeremiah 51:22 Maori
Hei wawahi koe maku mo te tangata, mo te wahine; hei wawahi koe maku mo te koroheke, mo te tamariki; hei wawahi koe maku mo te taitama, mo te taitamahine;

Jeremias 51:22 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
med dig knuser jeg mann og kvinne, og med dig knuser jeg gammel og ung, yngling og jomfru;

Jeremías 51:22 Spanish: La Biblia de las Américas
contigo destrozaré al hombre y a la mujer, contigo destrozaré al viejo y al joven, contigo destrozaré al mancebo y a la virgen,

Jeremías 51:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Contigo destrozaré al hombre y a la mujer, Contigo destrozaré al anciano y al joven, Contigo destrozaré al joven y a la virgen,

Jeremías 51:22 Spanish: Reina Valera Gómez
Contigo destruiré hombres y mujeres, contigo destruiré viejos y niños, y contigo destruiré jóvenes y doncellas.

Jeremías 51:22 Spanish: Reina Valera 1909
Asimismo por tu medio quebrantaré hombres y mujeres, y por medio de ti quebrantaré viejos y mozos, y por tu medio quebrantaré mancebos y vírgenes:

Jeremías 51:22 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
asímismo por medio de ti quebrantaré varones y mujeres, y por medio de ti quebrantaré viejos y mozos, y por medio de ti quebrantaré jóvenes y vírgenes;

Jeremias 51:22 Bíblia King James Atualizada Português
por meio de ti destruirei o homem e a mulher, despedaçarei o velho e o jovem, exterminarei o rapaz e a moça,

Jeremias 51:22 Portugese Bible
contigo despedaçarei o homem e a mulher; contigo despedaçarei o velho e o moço; contigo despedaçarei o mancebo e a donzela;   

Ieremia 51:22 Romanian: Cornilescu
prin tine am sfărîmat carul şi pe cel ce şedea în el. Prin tine am sfărîmat pe bărbat şi pe femeie; prin tine am sfărîmat pe bătrîn şi pe copil; prin tine am sfărîmat pe tînăr şi pe fată.

Иеремия 51:22 Russian: Synodal Translation (1876)
тобою поражал мужа и жену, тобою поражал и старого и молодого, тобоюпоражал и юношу и девицу;

Иеремия 51:22 Russian koi8r
тобою поражал мужа и жену, тобою поражал и старого и молодого, тобою поражал и юношу и девицу;

Jeremia 51:22 Swedish (1917)
Med dig krossade jag man och kvinna; med dig krossade jag gammal och ung; med dig krossade jag yngling och jungfru.

Jeremiah 51:22 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At sa pamamagitan mo ay pagwawaraywarayin ko ang karo at ang nakasakay roon; at sa pamamagitan mo ay pagwawaraywarayin ko ang lalake at ang babae; at sa pamamagitan mo ay pagwawaraywarayin ko ang matanda at ang bata: at sa pamamagitan mo ay pagwawaraywarayin ko ang binata at ang dalaga;

เยเรมีย์ 51:22 Thai: from KJV
เราจะทุบผู้ชายและผู้หญิงเป็นชิ้นๆด้วยเจ้า เราจะทุบคนแก่และคนหนุ่มเป็นชิ้นๆด้วยเจ้า เราจะทุบคนหนุ่มและหญิงพรหมจารีเป็นชิ้นๆด้วยเจ้า

Yeremya 51:22 Turkish
Erkeklerle kadınları,
Gençlerle yaşlıları,
Delikanlılarla genç kızları,

Gieâ-reâ-mi 51:22 Vietnamese (1934)
Ta sẽ dùng ngươi phá tan đờn ông, đờn bà, già và trẻ; ta sẽ dùng ngươi phá tan trai trẻ và gái đồng trinh.

Jeremiah 51:21
Top of Page
Top of Page