New International Version"'Will you steal and murder, commit adultery and perjury, burn incense to Baal and follow other gods you have not known,
New Living TranslationDo you really think you can steal, murder, commit adultery, lie, and burn incense to Baal and all those other new gods of yours,
English Standard VersionWill you steal, murder, commit adultery, swear falsely, make offerings to Baal, and go after other gods that you have not known,
Berean Study BibleWill you steal and murder, commit adultery and perjury, burn incense to Baal, and follow other gods that you have not known,
New American Standard Bible "Will you steal, murder, and commit adultery and swear falsely, and offer sacrifices to Baal and walk after other gods that you have not known,
King James BibleWill ye steal, murder, and commit adultery, and swear falsely, and burn incense unto Baal, and walk after other gods whom ye know not;
Holman Christian Standard Bible"Do you steal, murder, commit adultery, swear falsely, burn incense to Baal, and follow other gods that you have not known?
International Standard VersionWill you steal, murder, commit adultery, swear by false gods, burn incense to Baal, follow other gods that you don't know,
NET BibleYou steal. You murder. You commit adultery. You lie when you swear on oath. You sacrifice to the god Baal. You pay allegiance to other gods whom you have not previously known.
GOD'S WORD® TranslationYou steal, murder, commit adultery, lie when you take oaths, burn incense as an offering to Baal, and run after other gods that you do not know.
Jubilee Bible 2000Will ye steal, murder, and commit adultery, and swear falsely, and burn incense unto Baal, and walk after other gods whom ye know not,
King James 2000 BibleWill you steal, murder, and commit adultery, and swear falsely, and burn incense unto Baal, and walk after other gods whom you know not;
American King James VersionWill you steal, murder, and commit adultery, and swear falsely, and burn incense to Baal, and walk after other gods whom you know not;
American Standard VersionWill ye steal, murder, and commit adultery, and swear falsely, and burn incense unto Baal, and walk after other gods that ye have not known,
Douay-Rheims BibleTo steal, to murder, to commit adultery, to swear falsely, to offer to Baalim, and to go after strange gods, which you know not.
Darby Bible TranslationWhat? steal, murder, and commit adultery, and swear falsely, and burn incense unto Baal, and walk after other gods whom ye know not ...
English Revised VersionWill ye steal, murder, and commit adultery, and swear falsely, and burn incense unto Baal, and walk after other gods whom ye have not known,
Webster's Bible TranslationWill ye steal, murder, and commit adultery, and swear falsely, and burn incense to Baal, and walk after other gods whom ye know not;
World English BibleWill you steal, murder, and commit adultery, and swear falsely, and burn incense to Baal, and walk after other gods that you have not known,
Young's Literal Translation Stealing, murdering, and committing adultery, And swearing to falsehood, and giving perfume to Baal, And going after other gods whom ye knew not. Jeremia 7:9 Afrikaans PWL Sal julle steel, moor, owerspel pleeg, vals sweer, tot Ba’al offer en agter ander gode aan loop, wat julle nie geken het nie Jeremia 7:9 Albanian Kështu ju vidhni, vrisni, shkelni kurorën, betoheni për të rremen, i digjni temjan Baalit dhe u shkoni pas perëndive të tjerë që më parë nuk i njihnit, ﺃﺭﻣﻴﺎء 7:9 Arabic: Smith & Van Dyke أتسرقون وتقتلون وتزنون وتحلفون كذبا وتبخرون للبعل وتسيرون وراء آلهة اخرى لم تعرفوها Dyr Ierymies 7:9 Bavarian Ös künntß decht nit ainfach steln, morddn, d Ee bröchen, Mainäid schwörn, yn n Bägl opfern und yn waiß grad was füre andern Götter naachhinlaauffen Еремия 7:9 Bulgarian Като крадете, убивате, прелюбодействувате, И се кълнете лъжливо и кадите на Ваала, И следвате други богове, които не сте познавали. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你們偷盜、殺害、姦淫、起假誓、向巴力燒香,並隨從素不認識的別神, 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你们偷盗、杀害、奸淫、起假誓、向巴力烧香,并随从素不认识的别神, 耶 利 米 書 7:9 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 們 偷 盜 , 殺 害 , 姦 淫 , 起 假 誓 , 向 巴 力 燒 香 , 並 隨 從 素 不 認 識 的 別 神 , 耶 利 米 書 7:9 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 们 偷 盗 , 杀 害 , 奸 淫 , 起 假 誓 , 向 巴 力 烧 香 , 并 随 从 素 不 认 识 的 别 神 , Jeremiah 7:9 Croatian Bible Zar da kradete, ubijate, činite preljub, krivo se zaklinjete, palite tamjan Baalu i trčite za tuđim bogovima kojih ne poznajete, Jermiáše 7:9 Czech BKR Zdaliž kradouce, mordujíce a cizoložíce i křivě přisahajíce a kadíce Bálovi; též chodíce za bohy cizími, jichž neznáte, Jeremias 7:9 Danish Stjæle, slaa ihjel, hore, sværge falsk, tænde Offerild for Ba'al, holde eder til fremmede Guder, som I ikke kender til — Jeremia 7:9 Dutch Staten Vertaling Zult gij stelen, doodslaan en overspel bedrijven, en valselijk zweren, en Baal roken, en andere goden nawandelen, die gij niet kent? Swete's Septuagint καὶ φονεύετε καὶ μοιχᾶσθε καὶ κλέπτετε καὶ ὀμνύετε ἐπ᾽ ἀδίκῳ, καὶ ἐθυμιᾶτε τῇ Βάαλ καὶ ἐπορεύεσθε ὀπίσω θεῶν ἀλλοτρίων ὧν οὐκ οἴδατεWestminster Leningrad Codex הֲגָנֹ֤ב ׀ רָצֹ֙חַ֙ וְֽנָאֹ֗ף וְהִשָּׁבֵ֥עַ לַשֶּׁ֖קֶר וְקַטֵּ֣ר לַבָּ֑עַל וְהָלֹ֗ךְ אַחֲרֵ֛י אֱלֹהִ֥ים אֲחֵרִ֖ים אֲשֶׁ֥ר לֹֽא־יְדַעְתֶּֽם׃WLC (Consonants Only) הגנב ׀ רצח ונאף והשבע לשקר וקטר לבעל והלך אחרי אלהים אחרים אשר לא־ידעתם׃ Aleppo Codex ט הגנב רצח ונאף והשבע לשקר וקטר לבעל והלך אחרי אלהים אחרים--אשר לא ידעתם Jeremiás 7:9 Hungarian: Karoli Nemde loptok, öltök és paráználkodtok, hamisan esküsztök, a Baálnak áldoztok és idegen istenek után jártok, a kiket nem ismertek: Jeremia 7:9 Esperanto SXtelante, mortigante, adultante, jxurante mensoge, incensante al Baal, kaj sekvante aliajn diojn, kiujn vi ne konas, JEREMIA 7:9 Finnish: Bible (1776) Ja te olette vielä sittenkin varkaat, murhamiehet, huorintekiät, valapattoiset ja suitsutatte Baalille, ja noudatatte vieraita jumalia, joita ette tunne. Jérémie 7:9 French: Darby Quoi? voler, tuer, commettre adultere, jurer faussement, bruler de l'encens à Baal, marcher apres d'autres dieux que vous ne connaissez pas!... Jérémie 7:9 French: Louis Segond (1910) Quoi! dérober, tuer, commettre des adultères, Jurer faussement, offrir de l'encens à Baal, Aller après d'autres dieux que vous ne connaissez pas!... Jérémie 7:9 French: Martin (1744) Ne dérobez-vous pas? ne tuez-vous pas? ne commettez-vous pas adultère? ne jurez-vous pas faussement? ne faites-vous pas des encensements à Bahal? n'allez-vous pas après les dieux étrangers, que vous ne connaissez point? Jeremia 7:9 German: Modernized Daneben seid ihr Diebe, Mörder, Ehebrecher und Meineidige und räuchert dem Baal und folget fremden Göttern nach, die ihr nicht kennet. Jeremia 7:9 German: Luther (1912) Daneben seid ihr Diebe, Mörder, Ehebrecher und Meineidige und räuchert dem Baal und folgt fremden Göttern nach, die ihr nicht kennt. Jeremia 7:9 German: Textbibel (1899) Wie? stehlen, morden und ehebrechen und falsch schwören, dem Baal räuchern und fremden Göttern nachlaufen, die ihr nicht kennt: Geremia 7:9 Italian: Riveduta Bible (1927) Come! Voi rubate, uccidete, commettete adulteri, giurate il falso, offrite profumi a Baal, andate dietro ad altri dèi che prima non conoscevate, Geremia 7:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Rubando, uccidendo, commettendo adulterio, e giurando falsamente, e facendo profumi a Baal, e andando dietro ad altri dii, i quali voi non avete conosciuti; YEREMIA 7:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Bolehkah kamu mencuri dan membunuh dan berbuat zinah dan bersumpah dusta dan membakar dupa bagi Baal dan menurut dewa-dewa, yang tiada kamu ketahui akan dia, 예레미아 7:9 Korean 너희가 도적질 하며 살인하며 간음하며 거짓 맹세하며 바알에게 분향하며 너희의 알지 못하는 다른 신들을 좇으면서 Ieremias 7:9 Latin: Vulgata Clementina furari, occidere, adulterari, jurare mendaciter, libare Baalim, et ire post deos alienos quos ignoratis : Jeremijo knyga 7:9 Lithuanian Argi manote, kad galite vogti, žudyti, svetimauti, melagingai prisiekti, aukoti Baalui ir sekioti svetimus dievus, Jeremiah 7:9 Maori E tahae ranei koutou, e patu tangata, e puremu? e oati teka ranei? e tahu whakakakara ranei ki a Paara, e whai ranei i nga atua ke kihai i matauria e koutou; Jeremias 7:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Hvorledes? I stjeler, slår ihjel, driver hor, sverger falsk og brenner røkelse for Ba'al og følger andre guder, som I ikke kjenner, Jeremías 7:9 Spanish: La Biblia de las Américas para robar, matar, cometer adulterio, jurar falsamente, ofrecer sacrificios a Baal y andar en pos de otros dioses que no habíais conocido.Jeremías 7:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos "¿Robarán, matarán, cometerán adulterio, jurarán falsamente, ofrecerán sacrificios a Baal y andarán en pos de otros dioses que no habían conocido? Jeremías 7:9 Spanish: Reina Valera Gómez ¿Seguiréis hurtando, matando, adulterando, jurando falsamente, y quemando incienso a Baal, y andando tras dioses ajenos que no conocisteis? Jeremías 7:9 Spanish: Reina Valera 1909 ¿Hurtando, matando, y adulterando, y jurando falso, é incensando á Baal, y andando tras dioses extraños que no conocisteis, Jeremías 7:9 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 ¿Por ventura hurtando, matando, y adulterando, y jurando en falso, e incensando a Baal, y andando tras dioses extraños que no conocisteis, Jeremias 7:9 Bíblia King James Atualizada Português Imaginais vós que vos é lícito roubar e matar, cometer adultério e jurar falsamente ou por deuses falsos, queimar incenso a Baal e seguir as orientações de outras divindades que nem sequer conheceis, Jeremias 7:9 Portugese Bible Furtareis vós, e matareis, e cometereis adultério, e jurareis falsamente, e queimareis incenso a Baal, e andareis após outros deuses que não conhecestes, Ieremia 7:9 Romanian: Cornilescu Cum? Furaţi, ucideţi, preacurviţi, juraţi strîmb, aduceţi tămîie lui Baal, mergeţi după alţi dumnezei pe cari nu -i cunoaşteţi!... Иеремия 7:9 Russian: Synodal Translation (1876) Как! вы крадете, убиваете и прелюбодействуете, и клянетесь во лжи и кадите Ваалу, и ходите во след иных богов, которых вы не знаете, Иеремия 7:9 Russian koi8r Как! вы крадете, убиваете и прелюбодействуете, и клянетесь во лжи и кадите Ваалу, и ходите во след иных богов, которых вы не знаете, Jeremia 7:9 Swedish (1917) Huru är det? I stjälen, mörden och begån äktenskapsbrott, I svärjen falskt, I tänden offereld åt Baal och följen efter andra gudar, som I icke kännen; Jeremiah 7:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Kayo baga'y mangagnanakaw, magsisipatay, at mangangalunya at magsisisumpa ng kabulaanan, at mangagsusunog ng kamangyan kay Baal, at magsisisunod sa ibang mga dios na hindi ninyo nakikilala. เยเรมีย์ 7:9 Thai: from KJV เจ้าจะลักทรัพย์ ฆ่าคน ล่วงประเวณี ปฏิญาณเท็จ เผาเครื่องบูชาถวายพระบาอัลและติดตามพระอื่นซึ่งเจ้าทั้งหลายมิได้รู้จักไปหรือ Yeremya 7:9 Turkish ‹‹ ‹Çalmak, adam öldürmek, zina etmek, yalan yere ant içmek, Baala buhur yakmak, tanımadığınız başka ilahların ardınca gitmek, bütün bu iğrençlikleri yapmak için mi bana ait olan tapınağa gelip önümde duruyor, güvenlikteyiz diyorsunuz? Gieâ-reâ-mi 7:9 Vietnamese (1934) Các ngươi há chẳng trộm cướp, giết người, phạm tội tà dâm, thề dối, dâng hương cho Ba-anh, đi theo thần khác, là thần mình không biết hay sao? |