New International Version He will not escape the darkness; a flame will wither his shoots, and the breath of God's mouth will carry him away. New Living Translation "They will not escape the darkness. The burning sun will wither their shoots, and the breath of God will destroy them. English Standard Version he will not depart from darkness; the flame will dry up his shoots, and by the breath of his mouth he will depart. Berean Study Bible He will not escape from the darkness; the flame will wither his shoots, and the breath of God’s mouth will carry him away. New American Standard Bible "He will not escape from darkness; The flame will wither his shoots, And by the breath of His mouth he will go away. King James Bible He shall not depart out of darkness; the flame shall dry up his branches, and by the breath of his mouth shall he go away. Holman Christian Standard Bible He will not escape from the darkness; flames will wither his shoots, and by the breath of God's mouth, he will depart. International Standard Version He won't escape darkness; a flame will wither his shoots; and he'll depart by the breath of God's mouth. NET Bible He will not escape the darkness; a flame will wither his shoots and he will depart by the breath of God's mouth. GOD'S WORD® Translation "He won't escape the darkness. A flame will shrivel his branches. He will be blown away by his own breath. Jubilee Bible 2000 He shall not escape from the darkness; the flame shall dry up his branches, and by the breath of his mouth he shall perish. King James 2000 Bible He shall not depart out of darkness; the flame shall dry up his branches, and by the breath of his mouth shall he go away. American King James Version He shall not depart out of darkness; the flame shall dry up his branches, and by the breath of his mouth shall he go away. American Standard Version He shall not depart out of darkness; The flame shall dry up his branches, And by the breath of God's mouth shall he go away. Douay-Rheims Bible He shall not depart out of darkness: the flame shall dry up his branches, and he shall be taken away by the breath of his own month. Darby Bible Translation He shall not depart out of darkness; the flame shall dry up his branches; and by the breath of his mouth shall he go away. English Revised Version He shall not depart out of darkness; the flame shall dry up his branches, and by the breath of his mouth shall he go away. Webster's Bible Translation He shall not depart out of darkness; the flame shall dry up his branches, and by the breath of his mouth shall he go away. World English Bible He shall not depart out of darkness. The flame shall dry up his branches. By the breath of God's mouth shall he go away. Young's Literal Translation He turneth not aside from darkness, His tender branch doth a flame dry up, And he turneth aside at the breath of His mouth! Job 15:30 Afrikaans PWL Jobi 15:30 Albanian ﺃﻳﻮﺏ 15:30 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Hieb 15:30 Bavarian Йов 15:30 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 約 伯 記 15:30 Chinese Bible: Union (Traditional) 約 伯 記 15:30 Chinese Bible: Union (Simplified) Job 15:30 Croatian Bible Jobova 15:30 Czech BKR Job 15:30 Danish Job 15:30 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint οὐδὲ μὴ ἐκφύγῃ τὸ σκότος· τὸν βλαστὸν αὐτοῦ μαράναι ἄνεμος, ἐκπέσοι δὲ αὐτοῦ τὸ ἄνθος. Westminster Leningrad Codex לֹֽא־יָס֨וּר ׀ מִנִּי־חֹ֗שֶׁךְ יֹֽ֭נַקְתֹּו תְּיַבֵּ֣שׁ שַׁלְהָ֑בֶת וְ֝יָס֗וּר בְּר֣וּחַ פִּֽיו׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Jób 15:30 Hungarian: Karoli Ijob 15:30 Esperanto JOB 15:30 Finnish: Bible (1776) Job 15:30 French: Darby Job 15:30 French: Louis Segond (1910) Job 15:30 French: Martin (1744) Hiob 15:30 German: Modernized Hiob 15:30 German: Luther (1912) Hiob 15:30 German: Textbibel (1899) Giobbe 15:30 Italian: Riveduta Bible (1927) Giobbe 15:30 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) AYUB 15:30 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 욥기 15:30 Korean Iob 15:30 Latin: Vulgata Clementina Jobo knyga 15:30 Lithuanian Job 15:30 Maori Jobs 15:30 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Job 15:30 Spanish: La Biblia de las Américas No escapará de las tinieblas, secará la llama sus renuevos, y por el soplo de su boca desaparecerá. Job 15:30 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Job 15:30 Spanish: Reina Valera Gómez Job 15:30 Spanish: Reina Valera 1909 Job 15:30 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Jó 15:30 Bíblia King James Atualizada Português Jó 15:30 Portugese Bible Iov 15:30 Romanian: Cornilescu Иов 15:30 Russian: Synodal Translation (1876) Иов 15:30 Russian koi8r Job 15:30 Swedish (1917) Job 15:30 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) โยบ 15:30 Thai: from KJV Eyüp 15:30 Turkish Gioùp 15:30 Vietnamese (1934) |