Job 29:16
New International Version
I was a father to the needy; I took up the case of the stranger.

New Living Translation
I was a father to the poor and assisted strangers who needed help.

English Standard Version
I was a father to the needy, and I searched out the cause of him whom I did not know.

Berean Study Bible
I was a father to the needy, and I took up the case of the stranger.

New American Standard Bible
"I was a father to the needy, And I investigated the case which I did not know.

King James Bible
I was a father to the poor: and the cause which I knew not I searched out.

Holman Christian Standard Bible
I was a father to the needy, and I examined the case of the stranger.

International Standard Version
I was a father to the needy; I diligently inquired into the case of those I didn't know.

NET Bible
I was a father to the needy, and I investigated the case of the person I did not know;

GOD'S WORD® Translation
I was father to the needy. I carefully investigated cases brought by strangers.

Jubilee Bible 2000
I was a father to the needy; and the cause which I did not know I searched out.

King James 2000 Bible
I was a father to the poor: and the cause which I knew not I searched out.

American King James Version
I was a father to the poor: and the cause which I knew not I searched out.

American Standard Version
I was a father to the needy: And the cause of him that I knew not I searched out.

Douay-Rheims Bible
I was the father of the poor: and the cause which I knew not, I searched out most diligently.

Darby Bible Translation
I was a father to the needy, and the cause which I knew not I searched out;

English Revised Version
I was a father to the needy: and the cause of him that I knew not I searched out.

Webster's Bible Translation
I was a father to the poor: and the cause which I knew not I searched out.

World English Bible
I was a father to the needy. The cause of him who I didn't know, I searched out.

Young's Literal Translation
A father I am to the needy, And the cause I have not known I search out.

Job 29:16 Afrikaans PWL
Ek was ’n vader vir die armes en die regsaak van hom wat ek nie geken het nie, het ek ondersoek.

Jobi 29:16 Albanian
isha një baba për të varfrit dhe hetoja rastin që nuk njihja.

ﺃﻳﻮﺏ 29:16 Arabic: Smith & Van Dyke
اب انا للفقراء ودعوى لم اعرفها فحصت عنها.

Dyr Hieb 29:16 Bavarian
Vater von de Armen, ganz gleich, was daa war.

Йов 29:16 Bulgarian
Бях баща на сиромасите; Изследвах делото на непознатия мене.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我為窮乏人的父,素不認識的人,我查明他的案件。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我为穷乏人的父,素不认识的人,我查明他的案件。

約 伯 記 29:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 為 窮 乏 人 的 父 ; 素 不 認 識 的 人 , 我 查 明 他 的 案 件 。

約 伯 記 29:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 为 穷 乏 人 的 父 ; 素 不 认 识 的 人 , 我 查 明 他 的 案 件 。

Job 29:16 Croatian Bible
otac ubogima, zastupnik strancima.

Jobova 29:16 Czech BKR
Byl jsem otcem nuzných, a na při, jíž jsem nebyl povědom, vyptával jsem se.

Job 29:16 Danish
jeg var de fattiges Fader, udreded den mig ukendtes Sag;

Job 29:16 Dutch Staten Vertaling
Ik was den nooddruftigen een vader; en het geschil, dat ik niet wist, dat onderzocht ik.

Swete's Septuagint
ἐγὼ ἤμην πατὴρ ἀδυνάτων, δίκην δὲ ἣν οὐκ ᾔδειν ἐξιχνίασα·

Westminster Leningrad Codex
אָ֣ב אָ֭נֹכִֽי לָֽאֶבְיֹונִ֑ים וְרִ֖ב לֹא־יָדַ֣עְתִּי אֶחְקְרֵֽהוּ׃

WLC (Consonants Only)
אב אנכי לאביונים ורב לא־ידעתי אחקרהו׃

Aleppo Codex
טז אב אנכי לאביונים  ורב לא-ידעתי אחקרהו

Jób 29:16 Hungarian: Karoli
A szûkölködõknek én atyjok valék, az ismeretlennek ügyét is jól meghányám-vetém.

Ijob 29:16 Esperanto
Mi estis patro por la malricxuloj, Kaj jugxan aferon de homoj nekonataj mi esploradis;

JOB 29:16 Finnish: Bible (1776)
Minä olin köyhäin isä, ja jonka asiaa en minä ymmärtänyt, sen minä visusti tutkin.

Job 29:16 French: Darby
J'etais un pere pour les pauvres et j'examinais la cause de celui qui m'etait inconnu;

Job 29:16 French: Louis Segond (1910)
J'étais le père des misérables, J'examinais la cause de l'inconnu;

Job 29:16 French: Martin (1744)
J'étais le père des pauvres, et je m'informais diligemment de la cause qui ne m'était point connue.

Hiob 29:16 German: Modernized
Ich war ein Vater der Armen; und welche Sache ich nicht wußte, die erforschete ich.

Hiob 29:16 German: Luther (1912)
Ich war ein Vater der Armen; und die Sache des, den ich nicht kannte, die erforschte ich.

Hiob 29:16 German: Textbibel (1899)
Ein Vater war ich den Armen und die Rechtssache des mir Unbekannten untersuchte ich;

Giobbe 29:16 Italian: Riveduta Bible (1927)
ero il padre de’ poveri, e studiavo a fondo la causa dello sconosciuto.

Giobbe 29:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Io era padre a’ bisognosi, E investigava la causa che mi era sconosciuta.

AYUB 29:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bagi orang miskin aku akan bapa, dan perkara orang yang tiada kekenalan juga sudah kuperiksa.

욥기 29:16 Korean
빈궁한 자의 아비도 되며 생소한 자의 일을 사실하여 주었으며

Iob 29:16 Latin: Vulgata Clementina
Pater eram pauperum, et causam quam nesciebam diligentissime investigabam.

Jobo knyga 29:16 Lithuanian
Aš buvau tėvas beturčiams ir ištirdavau bylą, kurios nežinodavau.

Job 29:16 Maori
He matua ahau ki nga rawakore: a i ata rapua e ahau te tikanga o te totohe a te tangata kihai nei ahau i mohio.

Jobs 29:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
En far var jeg for de fattige, og ukjente folks sak gransket jeg.

Job 29:16 Spanish: La Biblia de las Américas
Padre era para los necesitados, y examinaba la causa que no conocía.

Job 29:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Padre era para los necesitados, Y examinaba la causa que no conocía.

Job 29:16 Spanish: Reina Valera Gómez
A los menesterosos era padre; y de la causa que no entendía, me informaba con diligencia;

Job 29:16 Spanish: Reina Valera 1909
A los menesterosos era padre; Y de la causa que no entendía, me informaba con diligencia:

Job 29:16 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
A los menesterosos era padre; y de la causa que no entendía, me informaba con diligencia.

Jó 29:16 Bíblia King James Atualizada Português
Era pai dos pobres e advogava com dedicação a causa dos desconhecidos.

Jó 29:16 Portugese Bible
dos necessitados era pai, e a causa do que me era desconhecido examinava com diligência.   

Iov 29:16 Romanian: Cornilescu
Celor nenorociţi le eram tată, şi cercetam pricina celui necunoscut.

Иов 29:16 Russian: Synodal Translation (1876)
отцом был я для нищих и тяжбу, которой я не знал, разбирал внимательно.

Иов 29:16 Russian koi8r
отцом был я для нищих и тяжбу, которой я не знал, разбирал внимательно.

Job 29:16 Swedish (1917)
Jag var då en fader för de fattiga, och den okändes sak redde jag ut.

Job 29:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ako'y naging ama sa mapagkailangan; at ang usap niyaong hindi ko nakikilala ay aking sinisiyasat.

โยบ 29:16 Thai: from KJV
ข้าเป็นบิดาให้คนขัดสน และข้าสอบสวนเรื่องของผู้ที่ข้าไม้รู้จัก

Eyüp 29:16 Turkish
Yoksullara babalık eder,
Garibin davasını üstlenirdim.

Gioùp 29:16 Vietnamese (1934)
Tôi đã làm cha cho kẻ nghèo khó, Còn duyên cớ của kẻ lạ, tôi tra xét cho rõ ràng.

Job 29:15
Top of Page
Top of Page