Job 29:21
New International Version
"People listened to me expectantly, waiting in silence for my counsel.

New Living Translation
"Everyone listened to my advice. They were silent as they waited for me to speak.

English Standard Version
“Men listened to me and waited and kept silence for my counsel.

Berean Study Bible
Men listened to me with expectation, waiting silently for my counsel.

New American Standard Bible
"To me they listened and waited, And kept silent for my counsel.

King James Bible
Unto me men gave ear, and waited, and kept silence at my counsel.

Holman Christian Standard Bible
Men listened to me with expectation, waiting silently for my advice.

International Standard Version
"They listened and waited for me, as they remained in silence for my counsel.

NET Bible
"People listened to me and waited silently; they kept silent for my advice.

GOD'S WORD® Translation
"People listened to me eagerly, quietly waiting for my advice.

Jubilee Bible 2000
They would hear me and wait, and keep silent at my counsel.

King James 2000 Bible
Unto me men gave ear, and waited, and kept silence at my counsel.

American King James Version
To me men gave ear, and waited, and kept silence at my counsel.

American Standard Version
Unto me men gave ear, and waited, And kept silence for my counsel.

Douay-Rheims Bible
They that heard me, waited for my sentence, and being attentive held their peace at my counsel.

Darby Bible Translation
Unto me they listened, and waited, and kept silence for my counsel:

English Revised Version
Unto me men gave ear, and waited, and kept silence for my counsel.

Webster's Bible Translation
To me men gave ear, and waited, and kept silence at my counsel.

World English Bible
"Men listened to me, waited, and kept silence for my counsel.

Young's Literal Translation
To me they have hearkened, Yea, they wait, and are silent for my counsel.

Job 29:21 Afrikaans PWL
Hulle het na my geluister en gewag en ag gegee op my raad.

Jobi 29:21 Albanian
Të pranishmit më dëgjonin duke pritur dhe heshtnin për të dëgjuar këshillën time.

ﺃﻳﻮﺏ 29:21 Arabic: Smith & Van Dyke
لي سمعوا وانتظروا ونصتوا عند مشورتي.

Dyr Hieb 29:21 Bavarian
Mein, wennst denkst, allss ghoert auf mi voll Achtung,

Йов 29:21 Bulgarian
Човеците чакаха да ме слушат, И мълчаха, за [да чуят] съветите ми.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
人聽見我而仰望,靜默等候我的指教。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
人听见我而仰望,静默等候我的指教。

約 伯 記 29:21 Chinese Bible: Union (Traditional)
人 聽 見 我 而 仰 望 , 靜 默 等 候 我 的 指 教 。

約 伯 記 29:21 Chinese Bible: Union (Simplified)
人 听 见 我 而 仰 望 , 静 默 等 候 我 的 指 教 。

Job 29:21 Croatian Bible
Slušali su željno što ću im kazati i šutjeli da od mene savjet čuju.

Jobova 29:21 Czech BKR
Poslouchajíce, čekali na mne, a přestávali na radě mé.

Job 29:21 Danish
Mig hørte de paa og bied, var tavse, mens jeg gav Raad;

Job 29:21 Dutch Staten Vertaling
Zij hoorden mij aan, en wachtten, en zwegen op mijn raad.

Swete's Septuagint
ἐμοῦ ἀκούσαντες προσέσχον, ἐσιώπησαν δὲ ἐπὶ τῇ ἐμῇ βουλῇ·

Westminster Leningrad Codex
לִֽי־שָׁמְע֥וּ וְיִחֵ֑לּוּ וְ֝יִדְּמ֗וּ לְמֹ֣ו עֲצָתִֽי׃

WLC (Consonants Only)
לי־שמעו ויחלו וידמו למו עצתי׃

Aleppo Codex
כא לי-שמעו ויחלו  וידמו למו עצתי

Jób 29:21 Hungarian: Karoli
Hallgattak és figyeltek reám, és elnémultak az én tanácsomra.

Ijob 29:21 Esperanto
Oni auxskultadis min kaj atendadis, Kaj silentadis, kiam mi donadis konsilojn.

JOB 29:21 Finnish: Bible (1776)
He kuulivat minua ja odottivat, ja vaikenivat minun neuvooni.

Job 29:21 French: Darby
On m'ecoutait et on attendait, et on se taisait pour avoir mon conseil;

Job 29:21 French: Louis Segond (1910)
On m'écoutait et l'on restait dans l'attente, On gardait le silence devant mes conseils.

Job 29:21 French: Martin (1744)
On m'écoutait, et on attendait [que j'eusse parlé]; et lorsque j'avais dit mon avis, on se tenait dans le silence.

Hiob 29:21 German: Modernized
Man hörete mir zu, und schwiegen und warteten auf meinen Rat.

Hiob 29:21 German: Luther (1912)
Sie hörten mir zu und schwiegen und warteten auf meinen Rat.

Hiob 29:21 German: Textbibel (1899)
Mir hörten sie zu und warteten und lauschten schweigend meinem Rate.

Giobbe 29:21 Italian: Riveduta Bible (1927)
Gli astanti m’ascoltavano pieni d’aspettazione, si tacevan per udire il mio parere.

Giobbe 29:21 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Altri mi ascoltava, ed aspettava che io avessi parlato; E taceva al mio consiglio.

AYUB 29:21 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Orang sudah mendengar akan kataku sambil menanti-nanti, dan mereka itu berdiam dirinya sehingga sudah aku memberi bicara.

욥기 29:21 Korean
무리는 내 말을 들으며 나의 가르치기를 잠잠히 기다리다가

Iob 29:21 Latin: Vulgata Clementina
Qui me audiebant, expectabant sententiam, et intenti tacebant ad consilium meum.

Jobo knyga 29:21 Lithuanian
Žmonės klausė manęs ir laukdavo tylėdami mano patarimo.

Job 29:21 Maori
I whakarongo mai nga tangata ki ahau, i tatari, whakarongo puku ana ratou i ahau e whakatakoto whakaaro ana.

Jobs 29:21 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Mig hørte de på, de ventet og lyttet i taushet til mitt råd.

Job 29:21 Spanish: La Biblia de las Américas
Me escuchaban y esperaban, y guardaban silencio para oír mi consejo.

Job 29:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Me escuchaban y esperaban, Y guardaban silencio para oír mi consejo.

Job 29:21 Spanish: Reina Valera Gómez
Me oían, y esperaban; y callaban a mi consejo.

Job 29:21 Spanish: Reina Valera 1909
Oíanme, y esperaban; Y callaban á mi consejo.

Job 29:21 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Me oían, y esperaban; y callaban a mi consejo.

Jó 29:21 Bíblia King James Atualizada Português
Assim, os homens me escutavam com todo respeito, e sem reclamações, em silêncio, atendiam o meu conselho.

Jó 29:21 Portugese Bible
A mim me ouviam e esperavam, e em silêncio atendiam ao meu conselho.   

Iov 29:21 Romanian: Cornilescu
Oamenii mă ascultau şi aşteptau, tăceau înaintea sfaturilor mele.

Иов 29:21 Russian: Synodal Translation (1876)
Внимали мне и ожидали, и безмолвствовали при совете моем.

Иов 29:21 Russian koi8r
Внимали мне и ожидали, и безмолвствовали при совете моем.

Job 29:21 Swedish (1917)
Ja, på mig hörde man då och väntade, man lyssnade under tystnad på mitt råd.

Job 29:21 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sa akin ay nangakikinig ang mga tao, at nangaghihintay, at nagsisitahimik sa aking payo.

โยบ 29:21 Thai: from KJV
คนทั้งหลายเงี่ยหูฟังข้าและคอยอยู่ และเงียบอยู่ฟังคำปรึกษาของข้า

Eyüp 29:21 Turkish
‹‹İnsanlar beni saygıyla dinler,
Öğüdümü sessizce beklerlerdi.

Gioùp 29:21 Vietnamese (1934)
Người ta lắng tai nghe tôi, chờ đợi, Và làm thinh đặng nghe lời tôi bàn.

Job 29:20
Top of Page
Top of Page