Job 31:37
New International Version
I would give him an account of my every step; I would present it to him as to a ruler.)--

New Living Translation
For I would tell him exactly what I have done. I would come before him like a prince.

English Standard Version
I would give him an account of all my steps; like a prince I would approach him.

Berean Study Bible
I would give account of all my steps; I would approach Him like a prince.)—

New American Standard Bible
"I would declare to Him the number of my steps; Like a prince I would approach Him.

King James Bible
I would declare unto him the number of my steps; as a prince would I go near unto him.

Holman Christian Standard Bible
I would give Him an account of all my steps; I would approach Him like a prince.

International Standard Version
I'll give an account for every step I've taken; I'll approach him confidently like a Commander-in-Chief."

NET Bible
I would give him an accounting of my steps; like a prince I would approach him.

GOD'S WORD® Translation
I would tell him the number of my steps and approach him like a prince.

Jubilee Bible 2000
I would declare unto him the number of my steps; as a prince I would go near unto him.

King James 2000 Bible
I would declare unto him the number of my steps; as a prince would I go near unto him.

American King James Version
I would declare to him the number of my steps; as a prince would I go near to him.

American Standard Version
I would declare unto him the number of my steps; As a prince would I go near unto him.

Douay-Rheims Bible
At every step of mine I would pronounce it, and offer it as to a prince.

Darby Bible Translation
I would declare unto him the number of my steps; as a prince would I come near to him.

English Revised Version
I would declare unto him the number of my steps; as a prince would I go near unto him.

Webster's Bible Translation
I would declare to him the number of my steps; as a prince would I go near to him.

World English Bible
I would declare to him the number of my steps. as a prince would I go near to him.

Young's Literal Translation
The number of my steps I tell Him, As a leader I approach Him.

Job 31:37 Afrikaans PWL
Ek sal aan Hom die getal van my voetstappe verklaar; as ’n prins sou ek na Hom toe gaan.

Jobi 31:37 Albanian
Në qoftë se toka ime bërtet kundër meje dhe brazdat e saj qajnë bashkë me të,

ﺃﻳﻮﺏ 31:37 Arabic: Smith & Van Dyke
كنت اخبره بعدد خطواتي وادنو منه كشريف ــ

Dyr Hieb 31:37 Bavarian
Daa gaeb s kainn dunkln Punt, brauch nit verstöcken mi.

Йов 31:37 Bulgarian
Щях да му дам отчет за стъпките си; Като княз щях да [се] приближа при него-);

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我必向他述說我腳步的數目,必如君王進到他面前。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我必向他述说我脚步的数目,必如君王进到他面前。

約 伯 記 31:37 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 必 向 他 述 說 我 腳 步 的 數 目 , 必 如 君 王 進 到 他 面 前 。

約 伯 記 31:37 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 必 向 他 述 说 我 脚 步 的 数 目 , 必 如 君 王 进 到 他 面 前 。

Job 31:37 Croatian Bible
Dat ću mu račun o svojim koracima i poput kneza pred njega ću stupiti.

Jobova 31:37 Czech BKR
Počet kroků svých oznámil bych jemu, jako kníže přiblížil bych se k němu.

Job 31:37 Danish
svared ham for hvert eneste Skridt og mødte ham som en Fyrste.

Job 31:37 Dutch Staten Vertaling
Het getal mijner treden zou ik hem aanwijzen; als een vorst zou ik tot hem naderen.

Swete's Septuagint
καὶ εἰ μὴ ῥήξας αὐτὴν ἀπέδωκα, οὐθὲν λαβὼν παρὰ χρεοφιλέτου·

Westminster Leningrad Codex
מִסְפַּ֣ר צְ֭עָדַי אַגִּידֶ֑נּוּ כְּמֹו־נָ֝גִ֗יד אֲקָרֲבֶֽנּוּ׃

WLC (Consonants Only)
מספר צעדי אגידנו כמו־נגיד אקרבנו׃

Aleppo Codex
לז מספר צעדי אגידנו  כמו-נגיד אקרבנו

Jób 31:37 Hungarian: Karoli
Lépteimnek számát megmondanám néki, mint egy fejedelem, úgy járulnék hozzá!

Ijob 31:37 Esperanto
Mi raportus al li pri la nombro de miaj pasxoj; Mi alproksimigxus al li kiel al princo.

JOB 31:37 Finnish: Bible (1776)
Minä ilmoittaisin hänelle minun askeleini luvun, ja niinkuin ruhtinas kantaisin sen edes.

Job 31:37 French: Darby
Je lui declarerais le nombre de mes pas; comme un prince je m'approcherais de lui...

Job 31:37 French: Louis Segond (1910)
Je lui rendrai compte de tous mes pas, Je m'approcherai de lui comme un prince.

Job 31:37 French: Martin (1744)
Je lui raconterais tous mes pas, je m'approcherais de lui comme d'un Prince.

Hiob 31:37 German: Modernized
Ich wollte die Zahl meiner Gänge ansagen und wie ein Fürst wollte ich sie darbringen.

Hiob 31:37 German: Luther (1912)
ich wollte alle meine Schritte ihm ansagen und wie ein Fürst zu ihm nahen.

Hiob 31:37 German: Textbibel (1899)
ich wollte ihm jeden meiner Schritte künden und wie ein Fürst ihm entgegen treten!

Giobbe 31:37 Italian: Riveduta Bible (1927)
Gli renderò conto di tutt’i miei passi, a lui m’appresserò come un principe!

Giobbe 31:37 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Io gli renderei conto di tutti i miei passi, Io mi accosterei a lui come un capitano.

AYUB 31:37 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bilangan segala langkahku akan kutunjuk kepadanya, dan aku akan menghampiri dia bagaikan raja.

욥기 31:37 Korean
내 걸음의 수효를 그에게 고하고 왕족처럼 그를 가까이 하였으리라

Iob 31:37 Latin: Vulgata Clementina
Per singulos gradus meos pronuntiabo illum, et quasi principi offeram eum.

Jobo knyga 31:37 Lithuanian
Aš skelbčiau Jam apie kiekvieną savo žingsnį, kaip kunigaikštis prie Jo ateičiau.

Job 31:37 Maori
Kua whakaaturia e ahau ki a ia te maha o oku hikoinga; rite tonu ki ta te rangatira taku whakatata atu ki a ia.

Jobs 31:37 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
jeg skulde gjøre ham regnskap for alle mine skritt, som en fyrste skulde jeg møte ham.

Job 31:37 Spanish: La Biblia de las Américas
Del número de mis pasos yo le daría cuenta, como a un príncipe me acercaría a El.

Job 31:37 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Del número de mis pasos yo Le daría cuenta, Como a un príncipe me acercaría a El.

Job 31:37 Spanish: Reina Valera Gómez
Yo le contaría el número de mis pasos, y como príncipe me presentaría ante Él.

Job 31:37 Spanish: Reina Valera 1909
Yo le contaría el número de mis pasos, Y como príncipe me llegaría á él.

Job 31:37 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Yo le contaría el número de mis pasos, y como príncipe me llegaría a él.

Jó 31:37 Bíblia King James Atualizada Português
Eu lhe prestaria conta de tudo quanto tenho feito; com a dignidade de um príncipe eu me apresentaria a Deus.

Jó 31:37 Portugese Bible
Eu lhe daria conta dos meus passos; como príncipe me chegaria a ele   

Iov 31:37 Romanian: Cornilescu
să -i dau socoteală de toţi paşii mei, să mă apropii de el ca un domn.

Иов 31:37 Russian: Synodal Translation (1876)
объявил бы ему число шагов моих, сблизился бы с ним, как с князем.

Иов 31:37 Russian koi8r
объявил бы ему число шагов моих, сблизился бы с ним, как с князем.

Job 31:37 Swedish (1917)
Jag ville då göra honom räkenskap för alla mina steg, lik en furste skulle jag då träda inför honom.

Job 31:37 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Aking ipahahayag sa kaniya ang bilang ng aking mga hakbang, gaya ng isang pangulo na lalapitan ko siya.

โยบ 31:37 Thai: from KJV
ข้าจะแจ้งจำนวนฝีก้าวของข้าแก่พระองค์ ข้าจะเข้าไปเฝ้าพระองค์อย่างเป็นเจ้านาย

Eyüp 31:37 Turkish
Attığım her adımı ona bildirir,
Kendisine bir önder gibi yaklaşırdım.-

Gioùp 31:37 Vietnamese (1934)
Aét tôi sẽ thuật cho cừu địch biết số bước tôi, Ðến trước mặt nó như một vua chúa.

Job 31:36
Top of Page
Top of Page