New International Version They do not jostle each other; each marches straight ahead. They plunge through defenses without breaking ranks. New Living Translation They never jostle each other; each moves in exactly the right position. They break through defenses without missing a step. English Standard Version They do not jostle one another; each marches in his path; they burst through the weapons and are not halted. Berean Study Bible They do not jostle one another; each proceeds in his path. They burst through the defenses, never breaking ranks. New American Standard Bible They do not crowd each other, They march everyone in his path; When they burst through the defenses, They do not break ranks. King James Bible Neither shall one thrust another; they shall walk every one in his path: and when they fall upon the sword, they shall not be wounded. Holman Christian Standard Bible They do not push each other; each man proceeds on his own path. They dodge the arrows, never stopping. International Standard Version Neither does a man crowd his fellow soldier; each one marches in his own path. When they fall by the sword they are not injured. NET Bible They do not jostle one another; each of them marches straight ahead. They burst through the city defenses and do not break ranks. GOD'S WORD® Translation They do not crowd one another. They keep in their own lines. Even when they break through the defenses, they do not break their ranks. Jubilee Bible 2000 No one shall crowd his companion; they shall walk each one in his path: and even falling upon the sword, they shall not be wounded. King James 2000 Bible Neither shall one jostle another; they shall walk each one in his path: and when they lunge between the swords, they shall not be wounded. American King James Version Neither shall one thrust another; they shall walk every one in his path: and when they fall on the sword, they shall not be wounded. American Standard Version Neither doth one thrust another; they march every one in his path; and they burst through the weapons, and break not off their course . Douay-Rheims Bible No one shall press upon his brother: they shall walk every one in his path: yea, and they shall fall through the windows, and shall take no harm. Darby Bible Translation Neither doth one press upon another; they march every one in his path; and fall amid weapons, but are not wounded. English Revised Version Neither doth one thrust another; they march every one in his path: and they burst through the weapons, and break not off their course. Webster's Bible Translation Neither shall one thrust another; they shall walk every one in his path: and when they fall upon the sword, they shall not be wounded. World English Bible Neither does one jostle another; they march everyone in his path, and they burst through the defenses, and don't break ranks. Young's Literal Translation And each his brother they press not, Each in his way they go on, If by the missile they fall, they are not cut off. Joël 2:8 Afrikaans PWL Joeli 2:8 Albanian ﻳﻮﺋﻴﻞ 2:8 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Joheel 2:8 Bavarian Иоил 2:8 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 約 珥 書 2:8 Chinese Bible: Union (Traditional) 約 珥 書 2:8 Chinese Bible: Union (Simplified) Joel 2:8 Croatian Bible Joele 2:8 Czech BKR Joel 2:8 Danish Joël 2:8 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ ἕκαστος ἀπὸ τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ οὐκ ἀφέξεται· καταβαρυνόμενοι ἐν τοῖς ὅπλοις αὐτῶν πορεύσονται, καὶ ἐν τοῖς βέλεσιν αὐτῶν πεσοῦνται, καὶ οὐ μὴ συντελεσθῶσιν. Westminster Leningrad Codex וְאִ֤ישׁ אָחִיו֙ לֹ֣א יִדְחָק֔וּן גֶּ֥בֶר בִּמְסִלָּתֹ֖ו יֵֽלֵכ֑וּן וּבְעַ֥ד הַשֶּׁ֛לַח יִפֹּ֖לוּ לֹ֥א יִבְצָֽעוּ׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Jóel 2:8 Hungarian: Karoli Joel 2:8 Esperanto JOOEL 2:8 Finnish: Bible (1776) Joël 2:8 French: Darby Joël 2:8 French: Louis Segond (1910) Joël 2:8 French: Martin (1744) Joel 2:8 German: Modernized Joel 2:8 German: Luther (1912) Joel 2:8 German: Textbibel (1899) Gioele 2:8 Italian: Riveduta Bible (1927) Gioele 2:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YOEL 2:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 요엘 2:8 Korean Ioel 2:8 Latin: Vulgata Clementina Joelio knyga 2:8 Lithuanian Joel 2:8 Maori Joel 2:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Joel 2:8 Spanish: La Biblia de las Américas No se aprietan uno contra otro, cada cual marcha por su calzada; y cuando irrumpen por las defensas, no rompen las filas. Joel 2:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Joel 2:8 Spanish: Reina Valera Gómez Joel 2:8 Spanish: Reina Valera 1909 Joel 2:8 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Joel 2:8 Bíblia King James Atualizada Português Joel 2:8 Portugese Bible Ioel 2:8 Romanian: Cornilescu Иоиль 2:8 Russian: Synodal Translation (1876) Иоиль 2:8 Russian koi8r Joel 2:8 Swedish (1917) Joel 2:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) โยเอล 2:8 Thai: from KJV Yoel 2:8 Turkish Gioâ-eân 2:8 Vietnamese (1934) |