New International Version At first his disciples did not understand all this. Only after Jesus was glorified did they realize that these things had been written about him and that these things had been done to him. New Living Translation His disciples didn't understand at the time that this was a fulfillment of prophecy. But after Jesus entered into his glory, they remembered what had happened and realized that these things had been written about him. English Standard Version His disciples did not understand these things at first, but when Jesus was glorified, then they remembered that these things had been written about him and had been done to him. Berean Study Bible At first His disciples did not understand these things, but after Jesus was glorified they remembered what had been done to Him, and they realized that these very things had also been written about Him. New American Standard Bible These things His disciples did not understand at the first; but when Jesus was glorified, then they remembered that these things were written of Him, and that they had done these things to Him. King James Bible These things understood not his disciples at the first: but when Jesus was glorified, then remembered they that these things were written of him, and that they had done these things unto him. Holman Christian Standard Bible His disciples did not understand these things at first. However, when Jesus was glorified, then they remembered that these things had been written about Him and that they had done these things to Him. International Standard Version At first, his disciples didn't understand these things. However, when Jesus had been glorified, they remembered that these things had been written about him and that people had done these things to him. NET Bible (His disciples did not understand these things when they first happened, but when Jesus was glorified, then they remembered that these things were written about him and that these things had happened to him.) Aramaic Bible in Plain English But his disciples did not understand these things at that time, but when Yeshua was glorified, his disciples were reminded that these things were written about him and that they had done these things to him. GOD'S WORD® Translation At first Jesus' disciples didn't know what these prophecies meant. However, when Jesus was glorified, the disciples remembered that these prophecies had been written about him. The disciples remembered that they had taken part in fulfilling the prophecies. Jubilee Bible 2000 His disciples did not understand these things at first, but when Jesus was glorified, then they remembered that these things were written of him and that they had done these things unto him. King James 2000 Bible These things understood not his disciples at first: but when Jesus was glorified, then remembered they that these things were written of him, and that they had done these things unto him. American King James Version These things understood not his disciples at the first: but when Jesus was glorified, then remembered they that these things were written of him, and that they had done these things to him. American Standard Version These things understood not his disciples at the first: but when Jesus was glorified, then remembered they that these things were written of him, and that they had done these things unto him. Douay-Rheims Bible These things his disciples did not know at the first; but when Jesus was glorified, then they remembered that these things were written of him, and that they had done these things to him. Darby Bible Translation [Now] his disciples knew not these things at the first; but when Jesus was glorified, then they remembered that these things were written of him, and that they had done these things to him. English Revised Version These things understood not his disciples at the first: but when Jesus was glorified, then remembered they that these things were written of him, and that they had done these things unto him. Webster's Bible Translation These things his disciples understood not at the first: but when Jesus was glorified, then they remembered that these things were written concerning him, and that they had done these things to him. Weymouth New Testament The meaning of this His disciples did not understand at the time; but after Jesus was glorified they recollected that this was written about Him, and that they had done this to Him. World English Bible His disciples didn't understand these things at first, but when Jesus was glorified, then they remembered that these things were written about him, and that they had done these things to him. Young's Literal Translation And these things his disciples did not know at the first, but when Jesus was glorified, then they remembered that these things were having been written about him, and these things they did to him. Johannes 12:16 Afrikaans PWL Gjoni 12:16 Albanian ﻳﻮﺣﻨﺎ 12:16 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 12:16 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Ioannen araura. 12:16 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Johanns 12:16 Bavarian Йоан 12:16 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 約 翰 福 音 12:16 Chinese Bible: Union (Traditional) 約 翰 福 音 12:16 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Ivanu 12:16 Croatian Bible Jan 12:16 Czech BKR Johannes 12:16 Danish Johannes 12:16 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 Ταῦτα οὐκ ἔγνωσαν αὐτοῦ οἱ μαθηταὶ τὸ πρῶτον, ἀλλ’ ὅτε ἐδοξάσθη Ἰησοῦς τότε ἐμνήσθησαν ὅτι ταῦτα ἦν ἐπ’ αὐτῷ γεγραμμένα καὶ ταῦτα ἐποίησαν αὐτῷ. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated Tauta ouk egnosan autou hoi mathetai to proton, all’ hote edoxasthe Iesous tote emnesthesan hoti tauta en ep’ auto gegrammena kai tauta epoiesan auto. Westcott and Hort 1881 - Transliterated Tauta ouk egnosan autou hoi mathetai to proton, all' hote edoxasthe Iesous tote emnesthesan hoti tauta en ep' auto gegrammena kai tauta epoiesan auto. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated tauta ouk egnOsan autou oi mathEtai to prOton all ote edoxasthE iEsous tote emnEsthEsan oti tauta En ep autO gegrammena kai tauta epoiEsan autO ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12:16 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated tauta de ouk egnOsan oi mathEtai autou to prOton all ote edoxasthE [o] iEsous tote emnEsthEsan oti tauta En ep autO gegrammena kai tauta epoiEsan autO ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12:16 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated tauta de ouk egnOsan oi mathEtai autou to prOton all ote edoxasthE o iEsous tote emnEsthEsan oti tauta En ep autO gegrammena kai tauta epoiEsan autO ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12:16 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated tauta de ouk egnOsan oi mathEtai autou to prOton all ote edoxasthE o iEsous tote emnEsthEsan oti tauta En ep autO gegrammena kai tauta epoiEsan autO ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12:16 Westcott/Hort - Transliterated tauta ouk egnOsan autou oi mathEtai to prOton all ote edoxasthE iEsous tote emnEsthEsan oti tauta En ep autO gegrammena kai tauta epoiEsan autO ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12:16 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated tauta ouk egnOsan autou oi mathEtai to prOton all ote edoxasthE iEsous tote emnEsthEsan oti tauta En ep autO gegrammena kai tauta epoiEsan autO János 12:16 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Johano 12:16 Esperanto Evankeliumi Johanneksen mukaan 12:16 Finnish: Bible (1776) Jean 12:16 French: Darby Jean 12:16 French: Louis Segond (1910) Jean 12:16 French: Martin (1744) Johannes 12:16 German: Modernized Johannes 12:16 German: Luther (1912) Johannes 12:16 German: Textbibel (1899) Giovanni 12:16 Italian: Riveduta Bible (1927) Giovanni 12:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YOHANES 12:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) John 12:16 Kabyle: NT 요한복음 12:16 Korean Ioannes 12:16 Latin: Vulgata Clementina Sv. Jānis 12:16 Latvian New Testament Evangelija pagal Jonà 12:16 Lithuanian John 12:16 Maori Johannes 12:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Juan 12:16 Spanish: La Biblia de las Américas Sus discípulos no entendieron esto al principio, pero después, cuando Jesús fue glorificado, entonces se acordaron de que esto se había escrito de El, y de que le habían hecho estas cosas. Juan 12:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Juan 12:16 Spanish: Reina Valera Gómez Juan 12:16 Spanish: Reina Valera 1909 Juan 12:16 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 João 12:16 Bíblia King James Atualizada Português João 12:16 Portugese Bible Ioan 12:16 Romanian: Cornilescu От Иоанна 12:16 Russian: Synodal Translation (1876) От Иоанна 12:16 Russian koi8r John 12:16 Shuar New Testament Johannes 12:16 Swedish (1917) Yohana 12:16 Swahili NT Juan 12:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Yaxya 12:16 Tawallamat Tamajaq NT ยอห์น 12:16 Thai: from KJV Yuhanna 12:16 Turkish Йоан 12:16 Ukrainian: NT John 12:16 Uma New Testament Giaêng 12:16 Vietnamese (1934) |