New International Version So he made a whip out of cords, and drove all from the temple courts, both sheep and cattle; he scattered the coins of the money changers and overturned their tables. New Living Translation Jesus made a whip from some ropes and chased them all out of the Temple. He drove out the sheep and cattle, scattered the money changers' coins over the floor, and turned over their tables. English Standard Version And making a whip of cords, he drove them all out of the temple, with the sheep and oxen. And he poured out the coins of the money-changers and overturned their tables. Berean Study Bible So He made a whip out of cords and drove all from the temple courts, both sheep and cattle. He poured out the coins of the money changers and overturned their tables. New American Standard Bible And He made a scourge of cords, and drove them all out of the temple, with the sheep and the oxen; and He poured out the coins of the money changers and overturned their tables; King James Bible And when he had made a scourge of small cords, he drove them all out of the temple, and the sheep, and the oxen; and poured out the changers' money, and overthrew the tables; Holman Christian Standard Bible After making a whip out of cords, He drove everyone out of the temple complex with their sheep and oxen. He also poured out the money changers' coins and overturned the tables. International Standard Version After making a whip out of cords, he drove all of them out of the Temple, including the sheep and the cattle. He scattered the coins of the moneychangers and knocked over their tables. NET Bible So he made a whip of cords and drove them all out of the temple courts, with the sheep and the oxen. He scattered the coins of the money changers and overturned their tables. Aramaic Bible in Plain English And he made for himself a whip from rope and cast all of them out of The Temple, and the sheep, the lambs, and money exchangers, and he poured out their money and overturned their tables. GOD'S WORD® Translation He made a whip from small ropes and threw everyone with their sheep and cattle out of the temple courtyard. He dumped the moneychangers' coins and knocked over their tables. Jubilee Bible 2000 and when he had made a scourge of small cords, he drove them all out of the temple, and the sheep and the oxen, and poured out the changers' money and overthrew the tables King James 2000 Bible And when he had made a scourge of small cords, he drove them all out of the temple, and the sheep, and the oxen; and poured out the changers' money, and overthrew the tables; American King James Version And when he had made a whip of small cords, he drove them all out of the temple, and the sheep, and the oxen; and poured out the changers' money, and overthrew the tables; American Standard Version and he made a scourge of cords, and cast all out of the temple, both the sheep and the oxen; and he poured out the changers money, and overthrew their tables; Douay-Rheims Bible And when he had made, as it were, a scourge of little cords, he drove them all out of the temple, the sheep also and the oxen, and the money of the changers he poured out, and the tables he overthrew. Darby Bible Translation and, having made a scourge of cords, he cast [them] all out of the temple, both the sheep and the oxen; and he poured out the change of the money-changers, and overturned the tables, English Revised Version and he made a scourge of cords, and cast all out of the temple, both the sheep and the oxen; and he poured out the changers' money, and overthrew their tables; Webster's Bible Translation And when he had made a scourge of small cords, he drove them all out of the temple, and the sheep, and the oxen; and poured out the changers' money, and overthrew the tables; Weymouth New Testament So He plaited a whip of rushes, and drove all--both sheep and bullocks--out of the Temple. The small coin of the brokers He upset on the ground and overturned their tables. World English Bible He made a whip of cords, and threw all out of the temple, both the sheep and the oxen; and he poured out the changers' money, and overthrew their tables. Young's Literal Translation and having made a whip of small cords, he put all forth out of the temple, also the sheep, and the oxen; and of the money-changers he poured out the coins, and the tables he overthrew, Johannes 2:15 Afrikaans PWL Gjoni 2:15 Albanian ﻳﻮﺣﻨﺎ 2:15 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 2:15 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Ioannen araura. 2:15 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Johanns 2:15 Bavarian Йоан 2:15 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 約 翰 福 音 2:15 Chinese Bible: Union (Traditional) 約 翰 福 音 2:15 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Ivanu 2:15 Croatian Bible Jan 2:15 Czech BKR Johannes 2:15 Danish Johannes 2:15 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 καὶ ποιήσας φραγέλλιον ἐκ σχοινίων πάντας ἐξέβαλεν ἐκ τοῦ ἱεροῦ τά τε πρόβατα καὶ τοὺς βόας, καὶ τῶν κολλυβιστῶν ἐξέχεεν τὰ κέρματα καὶ τὰς τραπέζας ἀνέτρεψεν, Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated kai poiesas phragellion ek schoinion pantas exebalen ek tou hierou ta te probata kai tous boas, kai ton kollybiston execheen ta kermata kai tas trapezas anetrepsen, Westcott and Hort 1881 - Transliterated kai poiesas phragellion ek schoinion pantas exebalen ek tou hierou ta te probata kai tous boas, kai ton kollybiston execheen ta kermata kai tas trapezas anetrepsen, ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 2:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated kai poiEsas phragellion ek schoiniOn pantas exebalen ek tou ierou ta te probata kai tous boas kai tOn kollubistOn execheen to kerma kai tas trapezas anestrepsen ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 2:15 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated kai poiEsas phragellion ek schoiniOn pantas exebalen ek tou ierou ta te probata kai tous boas kai tOn kollubistOn execheen to kerma kai tas trapezas anestrepsen ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 2:15 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated kai poiEsas phragellion ek schoiniOn pantas exebalen ek tou ierou ta te probata kai tous boas kai tOn kollubistOn execheen to kerma kai tas trapezas anestrepsen ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 2:15 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated kai poiEsas phragellion ek schoiniOn pantas exebalen ek tou ierou ta te probata kai tous boas kai tOn kollubistOn execheen to kerma kai tas trapezas anestrepsen ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 2:15 Westcott/Hort - Transliterated kai poiEsas phragellion ek schoiniOn pantas exebalen ek tou ierou ta te probata kai tous boas kai tOn kollubistOn execheen ta kermata kai tas trapezas anetrepsen ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 2:15 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated kai poiEsas phragellion ek schoiniOn pantas exebalen ek tou ierou ta te probata kai tous boas kai tOn kollubistOn execheen {WH: ta kermata} {UBS4: to kerma} kai tas trapezas anetrepsen János 2:15 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Johano 2:15 Esperanto Evankeliumi Johanneksen mukaan 2:15 Finnish: Bible (1776) Jean 2:15 French: Darby Jean 2:15 French: Louis Segond (1910) Jean 2:15 French: Martin (1744) Johannes 2:15 German: Modernized Johannes 2:15 German: Luther (1912) Johannes 2:15 German: Textbibel (1899) Giovanni 2:15 Italian: Riveduta Bible (1927) Giovanni 2:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YOHANES 2:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) John 2:15 Kabyle: NT 요한복음 2:15 Korean Ioannes 2:15 Latin: Vulgata Clementina Sv. Jānis 2:15 Latvian New Testament Evangelija pagal Jonà 2:15 Lithuanian John 2:15 Maori Johannes 2:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Juan 2:15 Spanish: La Biblia de las Américas Y haciendo un azote de cuerdas, echó a todos fuera del templo, con las ovejas y los bueyes; desparramó las monedas de los cambistas y volcó las mesas; Juan 2:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Juan 2:15 Spanish: Reina Valera Gómez Juan 2:15 Spanish: Reina Valera 1909 Juan 2:15 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 João 2:15 Bíblia King James Atualizada Português João 2:15 Portugese Bible Ioan 2:15 Romanian: Cornilescu От Иоанна 2:15 Russian: Synodal Translation (1876) От Иоанна 2:15 Russian koi8r John 2:15 Shuar New Testament Johannes 2:15 Swedish (1917) Yohana 2:15 Swahili NT Juan 2:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Yaxya 2:15 Tawallamat Tamajaq NT ยอห์น 2:15 Thai: from KJV Yuhanna 2:15 Turkish Йоан 2:15 Ukrainian: NT John 2:15 Uma New Testament Giaêng 2:15 Vietnamese (1934) |