New International Version "Come, see a man who told me everything I ever did. Could this be the Messiah?" New Living Translation "Come and see a man who told me everything I ever did! Could he possibly be the Messiah?" English Standard Version “Come, see a man who told me all that I ever did. Can this be the Christ?” Berean Study Bible “Come, see a man who told me everything I ever did. Could this be the Christ?” New American Standard Bible "Come, see a man who told me all the things that I have done; this is not the Christ, is it?" King James Bible Come, see a man, which told me all things that ever I did: is not this the Christ? Holman Christian Standard Bible Come, see a man who told me everything I ever did! Could this be the Messiah?" International Standard Version "Come, see a man who told me everything I've ever done! Could he possibly be the Messiah?" NET Bible "Come, see a man who told me everything I ever did. Surely he can't be the Messiah, can he?" Aramaic Bible in Plain English “Come see a man who told me everything that I have done. Is he The Messiah?” GOD'S WORD® Translation "Come with me, and meet a man who told me everything I've ever done. Could he be the Messiah?" Jubilee Bible 2000 Come, see a man who told me all that I have done; is perchance this the Christ? King James 2000 Bible Come, see a man, who told me all things that ever I did: is not this the Christ? American King James Version Come, see a man, which told me all things that ever I did: is not this the Christ? American Standard Version Come, see a man, who told me all things that ever I did: can this be the Christ? Douay-Rheims Bible Come, and see a man who has told me all things whatsoever I have done. Is not he the Christ? Darby Bible Translation Come, see a man who told me all things I had ever done: is not he the Christ? English Revised Version Come, see a man, which told me all things that ever I did: can this be the Christ? Webster's Bible Translation Come, see a man who hath told me all things that ever I did: is not this the Christ? Weymouth New Testament "Come," she said, "and see a man who has told me everything I have ever done. Can this be the Christ, do you think?" World English Bible "Come, see a man who told me everything that I did. Can this be the Christ?" Young's Literal Translation 'Come, see a man, who told me all things -- as many as I did; is this the Christ?' Johannes 4:29 Afrikaans PWL Gjoni 4:29 Albanian ﻳﻮﺣﻨﺎ 4:29 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 4:29 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Ioannen araura. 4:29 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Johanns 4:29 Bavarian Йоан 4:29 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 約 翰 福 音 4:29 Chinese Bible: Union (Traditional) 約 翰 福 音 4:29 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Ivanu 4:29 Croatian Bible Jan 4:29 Czech BKR Johannes 4:29 Danish Johannes 4:29 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 Δεῦτε ἴδετε ἄνθρωπον ὃς εἶπέν μοι πάντα ἃ ἐποίησα· μήτι οὗτός ἐστιν ὁ Χριστός; Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated Deute idete anthropon hos eipen moi panta ha epoiesa; meti houtos estin ho Christos? Westcott and Hort 1881 - Transliterated Deute idete anthropon hos eipe moi panta ha epoiesa; meti houtos estin ho christos? ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:29 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated deute idete anthrOpon os eipen moi panta a epoiEsa mEti outos estin o christos ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:29 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated deute idete anthrOpon os eipen moi panta osa epoiEsa mEti outos estin o christos ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:29 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated deute idete anthrOpon os eipen moi panta osa epoiEsa mEti outos estin o christos ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:29 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated deute idete anthrOpon os eipen moi panta osa epoiEsa mEti outos estin o christos ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:29 Westcott/Hort - Transliterated deute idete anthrOpon os eipen moi panta a epoiEsa mEti outos estin o christos ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:29 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated deute idete anthrOpon os eipen moi panta {WH: a} {UBS4: osa} epoiEsa mEti outos estin o christos János 4:29 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Johano 4:29 Esperanto Evankeliumi Johanneksen mukaan 4:29 Finnish: Bible (1776) Jean 4:29 French: Darby Jean 4:29 French: Louis Segond (1910) Jean 4:29 French: Martin (1744) Johannes 4:29 German: Modernized Johannes 4:29 German: Luther (1912) Johannes 4:29 German: Textbibel (1899) Giovanni 4:29 Italian: Riveduta Bible (1927) Giovanni 4:29 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YOHANES 4:29 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) John 4:29 Kabyle: NT 요한복음 4:29 Korean Ioannes 4:29 Latin: Vulgata Clementina Sv. Jānis 4:29 Latvian New Testament Evangelija pagal Jonà 4:29 Lithuanian John 4:29 Maori Johannes 4:29 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Juan 4:29 Spanish: La Biblia de las Américas Venid, ved a un hombre que me ha dicho todo lo que yo he hecho. ¿No será éste el Cristo? Juan 4:29 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Juan 4:29 Spanish: Reina Valera Gómez Juan 4:29 Spanish: Reina Valera 1909 Juan 4:29 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 João 4:29 Bíblia King James Atualizada Português João 4:29 Portugese Bible Ioan 4:29 Romanian: Cornilescu От Иоанна 4:29 Russian: Synodal Translation (1876) От Иоанна 4:29 Russian koi8r John 4:29 Shuar New Testament Johannes 4:29 Swedish (1917) Yohana 4:29 Swahili NT Juan 4:29 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Yaxya 4:29 Tawallamat Tamajaq NT ยอห์น 4:29 Thai: from KJV Йоан 4:29 Ukrainian: NT John 4:29 Uma New Testament Giaêng 4:29 Vietnamese (1934) |