New International Version Then they asked him, "Where is your father?" "You do not know me or my Father," Jesus replied. "If you knew me, you would know my Father also." New Living Translation "Where is your father?" they asked. Jesus answered, "Since you don't know who I am, you don't know who my Father is. If you knew me, you would also know my Father." English Standard Version They said to him therefore, “Where is your Father?” Jesus answered, “You know neither me nor my Father. If you knew me, you would know my Father also.” Berean Study Bible “Where is Your Father?” they asked Him. “You do not know Me or My Father,” Jesus answered. “If you knew Me, you would know My Father as well.” New American Standard Bible So they were saying to Him, "Where is Your Father?" Jesus answered, "You know neither Me nor My Father; if you knew Me, you would know My Father also." King James Bible Then said they unto him, Where is thy Father? Jesus answered, Ye neither know me, nor my Father: if ye had known me, ye should have known my Father also. Holman Christian Standard Bible Then they asked Him, "Where is Your Father?" "You know neither Me nor My Father," Jesus answered. "If you knew Me, you would also know My Father." International Standard Version Then they asked him, "Where is this Father of yours?" Jesus replied, "You don't know me or my Father. If you had known me, you would've known my Father, too." NET Bible Then they began asking him, "Who is your father?" Jesus answered, "You do not know either me or my Father. If you knew me you would know my Father too." Aramaic Bible in Plain English They were saying to him, “Where is your Father?” Yeshua answered and said to them, “You know neither me nor my Father. If you had known me, you would have known my Father also.” GOD'S WORD® Translation The Pharisees asked him, "Where is your father?" Jesus replied, "You don't know me or my Father. If you knew me, you would also know my Father." Jubilee Bible 2000 Then they said unto him, Where is thy Father? Jesus answered, Ye neither know me, nor my Father; if ye had known me, ye should have known my Father also. King James 2000 Bible Then said they unto him, Where is your Father? Jesus answered, You neither know me, nor my Father: if you had known me, you should have known my Father also. American King James Version Then said they to him, Where is your Father? Jesus answered, You neither know me, nor my Father: if you had known me, you should have known my Father also. American Standard Version They said therefore unto him, Where is thy Father? Jesus answered, Ye know neither me, nor my Father: if ye knew me, ye would know my Father also. Douay-Rheims Bible They said therefore to him: Where is thy Father? Jesus answered: Neither me do you know, nor my Father: if you did know me, perhaps you would know my Father also. Darby Bible Translation They said to him therefore, Where is thy Father? Jesus answered, Ye know neither me nor my Father. If ye had known me, ye would have known also my Father. English Revised Version They said therefore unto him, Where is thy Father? Jesus answered, Ye know neither me, nor my Father: if ye knew me, ye would know my Father also. Webster's Bible Translation Then said they to him, Where is thy Father? Jesus answered, Ye neither know me, nor my Father: if ye had known me, ye would have known my Father also. Weymouth New Testament "Where is your Father?" they asked. "You know my Father as little as you know me." He replied; "if you knew me, you would know my Father also." World English Bible They said therefore to him, "Where is your Father?" Jesus answered, "You know neither me, nor my Father. If you knew me, you would know my Father also." Young's Literal Translation They said, therefore, to him, 'Where is thy father?' Jesus answered, 'Ye have neither known me nor my Father: if me ye had known, my Father also ye had known.' Johannes 8:19 Afrikaans PWL Gjoni 8:19 Albanian ﻳﻮﺣﻨﺎ 8:19 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 8:19 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Ioannen araura. 8:19 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Johanns 8:19 Bavarian Йоан 8:19 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 約 翰 福 音 8:19 Chinese Bible: Union (Traditional) 約 翰 福 音 8:19 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Ivanu 8:19 Croatian Bible Jan 8:19 Czech BKR Johannes 8:19 Danish Johannes 8:19 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 ἔλεγον οὖν αὐτῷ Ποῦ ἐστιν ὁ Πατήρ σου; ἀπεκρίθη Ἰησοῦς Οὔτε ἐμὲ οἴδατε οὔτε τὸν Πατέρα μου· εἰ ἐμὲ ᾔδειτε, καὶ τὸν Πατέρα μου ἂν ᾔδειτε. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated elegon oun auto Pou estin ho Pater sou? apekrithe Iesous Oute eme oidate oute ton Patera mou; ei eme edeite, kai ton Patera mou an edeite. Westcott and Hort 1881 - Transliterated elegon oun auto Pou estin ho pater sou? apekrithe Iesous Oute eme oidate oute ton patera mou; ei eme edeite, kai ton patera mou an edeite. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:19 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated elegon oun autO pou estin o patEr sou apekrithE iEsous oute eme oidate oute ton patera mou ei eme Edeite kai ton patera mou an Edeite ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:19 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated elegon oun autO pou estin o patEr sou apekrithE iEsous oute eme oidate oute ton patera mou ei eme Edeite kai ton patera mou Edeite an ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:19 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated elegon oun autO pou estin o patEr sou apekrithE o iEsous oute eme oidate oute ton patera mou ei eme Edeite kai ton patera mou Edeite an ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:19 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated elegon oun autO pou estin o patEr sou apekrithE o iEsous oute eme oidate oute ton patera mou ei eme Edeite kai ton patera mou Edeite an ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:19 Westcott/Hort - Transliterated elegon oun autO pou estin o patEr sou apekrithE iEsous oute eme oidate oute ton patera mou ei eme Edeite kai ton patera mou an Edeite ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:19 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated elegon oun autO pou estin o patEr sou apekrithE iEsous oute eme oidate oute ton patera mou ei eme Edeite kai ton patera mou an Edeite János 8:19 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Johano 8:19 Esperanto Evankeliumi Johanneksen mukaan 8:19 Finnish: Bible (1776) Jean 8:19 French: Darby Jean 8:19 French: Louis Segond (1910) Jean 8:19 French: Martin (1744) Johannes 8:19 German: Modernized Johannes 8:19 German: Luther (1912) Johannes 8:19 German: Textbibel (1899) Giovanni 8:19 Italian: Riveduta Bible (1927) Giovanni 8:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YOHANES 8:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) John 8:19 Kabyle: NT 요한복음 8:19 Korean Ioannes 8:19 Latin: Vulgata Clementina Sv. Jānis 8:19 Latvian New Testament Evangelija pagal Jonà 8:19 Lithuanian John 8:19 Maori Johannes 8:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Juan 8:19 Spanish: La Biblia de las Américas Entonces le decían: ¿Dónde está tu Padre? Jesús respondió: No me conocéis a mí ni a mi Padre. Si me conocierais a mí, conoceríais también a mi Padre. Juan 8:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Juan 8:19 Spanish: Reina Valera Gómez Juan 8:19 Spanish: Reina Valera 1909 Juan 8:19 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 João 8:19 Bíblia King James Atualizada Português João 8:19 Portugese Bible Ioan 8:19 Romanian: Cornilescu От Иоанна 8:19 Russian: Synodal Translation (1876) От Иоанна 8:19 Russian koi8r John 8:19 Shuar New Testament Johannes 8:19 Swedish (1917) Yohana 8:19 Swahili NT Juan 8:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Yaxya 8:19 Tawallamat Tamajaq NT ยอห์น 8:19 Thai: from KJV Yuhanna 8:19 Turkish Йоан 8:19 Ukrainian: NT John 8:19 Uma New Testament Giaêng 8:19 Vietnamese (1934) |