New International Version They were using this question as a trap,in order to have a basis for accusing him. But Jesus bent down and started to write on the ground with his finger. New Living Translation They were trying to trap him into saying something they could use against him, but Jesus stooped down and wrote in the dust with his finger. English Standard Version This they said to test him, that they might have some charge to bring against him. Jesus bent down and wrote with his finger on the ground. Berean Study Bible They said this to test Him, in order to have a basis for accusing Him. But Jesus bent down and began to write on the ground with His finger. New American Standard Bible They were saying this, testing Him, so that they might have grounds for accusing Him. But Jesus stooped down and with His finger wrote on the ground. King James Bible This they said, tempting him, that they might have to accuse him. But Jesus stooped down, and with his finger wrote on the ground, as though he heard them not. Holman Christian Standard Bible They asked this to trap Him, in order that they might have evidence to accuse Him. Jesus stooped down and started writing on the ground with His finger. International Standard Version They said this to test him, so that they might have a charge against him. But Jesus bent down and began to write on the ground with his finger. NET Bible (Now they were asking this in an attempt to trap him, so that they could bring charges against him.) Jesus bent down and wrote on the ground with his finger. Aramaic Bible in Plain English “What therefore do you say?” This they said, as they were tempting him, so that they might have something for which to accuse him. GOD'S WORD® Translation They asked this to test him. They wanted to find a reason to bring charges against him. Jesus bent down and used his finger to write on the ground. Jubilee Bible 2000 This they said, tempting him, that they might be able to accuse him. But Jesus stooped down and with his finger wrote on the ground. King James 2000 Bible This they said, testing him, that they might have to accuse him. But Jesus stooped down, and with his finger wrote on the ground, as though he heard them not. American King James Version This they said, tempting him, that they might have to accuse him. But Jesus stooped down, and with his finger wrote on the ground, as though he heard them not. American Standard Version And this they said, trying him, that they might have whereof to accuse him. But Jesus stooped down, and with his finger wrote on the ground. Douay-Rheims Bible And this they said tempting him, that they might accuse him. But Jesus bowing himself down, wrote with his finger on the ground. Darby Bible Translation But this they said proving him, that they might have [something] to accuse him [of]. But Jesus, having stooped down, wrote with his finger on the ground. English Revised Version And this they said, tempting him, that they might have whereof to accuse him. But Jesus stooped down, and with his finger wrote on the ground. Webster's Bible Translation This they said, tempting him, that they might have to accuse him. But Jesus stooped down, and with his finger wrote on the ground, as though he heard them not. Weymouth New Testament They asked this in order to put Him to the test, so that they might have some charge to bring against Him. But Jesus leant forward and began to write with His finger on the ground. World English Bible They said this testing him, that they might have something to accuse him of. But Jesus stooped down, and wrote on the ground with his finger. Young's Literal Translation and this they said, trying him, that they might have to accuse him. And Jesus, having stooped down, with the finger he was writing on the ground, Johannes 8:6 Afrikaans PWL Gjoni 8:6 Albanian ﻳﻮﺣﻨﺎ 8:6 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 8:6 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Ioannen araura. 8:6 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Johanns 8:6 Bavarian Йоан 8:6 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 約 翰 福 音 8:6 Chinese Bible: Union (Traditional) 約 翰 福 音 8:6 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Ivanu 8:6 Croatian Bible Jan 8:6 Czech BKR Johannes 8:6 Danish Johannes 8:6 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 τοῦτο δὲ ἔλεγον πειράζοντες αὐτόν, ἵνα ἔχωσι κατηγορεῖν αὐτοῦ. ὁ δὲ Ἰησοῦς κάτω κύψας, τῷ δακτύλῳ ἔγραφεν εἰς τὴν γῆν· Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated touto de elegon peirazontes auton, hina echosi kategorein autou. ho de Iesous kato kypsas, to daktylo egraphen eis ten gen; Westcott and Hort 1881 - Transliterated touto de elegon peirazontes auton, hina echosin kategorein autou. ho de Iesous kato kypsas to daktylo kategraphen eis ten gen. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated touto de elegon peirazontes auton ina echOsi katEgorein autou o de iEsous katO kupsas tO daktulO egraphen eis tEn gEn ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:6 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated touto de elegon peirazontes auton ina echOsin katEgorian kat autou o de iEsous katO kupsas tO daktulO egraphen eis tEn gEn mE prospoioumenos ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:6 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated touto de elegon peirazontes auton ina echOsin katEgorein autou o de iEsous katO kupsas tO daktulO egraphen eis tEn gEn ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:6 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated touto de elegon peirazontes auton ina echOsin katEgorein autou o de iEsous katO kupsas tO daktulO egraphen eis tEn gEn mE prospoioumenos ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:6 Westcott/Hort - Transliterated [touto de elegon peirazontes auton ina echOsin katEgorein autou] o de iEsous katO kupsas tO daktulO kategraphen eis tEn gEn ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:6 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated {WH: [touto} {UBS4: touto} de elegon peirazontes auton ina echOsin katEgorein {WH: autou]} {UBS4: autou} o de iEsous katO kupsas tO daktulO kategraphen eis tEn gEn János 8:6 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Johano 8:6 Esperanto Evankeliumi Johanneksen mukaan 8:6 Finnish: Bible (1776) Jean 8:6 French: Darby Jean 8:6 French: Louis Segond (1910) Jean 8:6 French: Martin (1744) Johannes 8:6 German: Modernized Johannes 8:6 German: Luther (1912) Johannes 8:6 German: Textbibel (1899) Giovanni 8:6 Italian: Riveduta Bible (1927) Giovanni 8:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YOHANES 8:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) John 8:6 Kabyle: NT 요한복음 8:6 Korean Ioannes 8:6 Latin: Vulgata Clementina Sv. Jānis 8:6 Latvian New Testament Evangelija pagal Jonà 8:6 Lithuanian John 8:6 Maori Johannes 8:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Juan 8:6 Spanish: La Biblia de las Américas Decían esto, probándole, para tener de qué acusarle. Pero Jesús se inclinó y con el dedo escribía en la tierra. Juan 8:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Juan 8:6 Spanish: Reina Valera Gómez Juan 8:6 Spanish: Reina Valera 1909 Juan 8:6 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 João 8:6 Bíblia King James Atualizada Português João 8:6 Portugese Bible Ioan 8:6 Romanian: Cornilescu От Иоанна 8:6 Russian: Synodal Translation (1876) От Иоанна 8:6 Russian koi8r John 8:6 Shuar New Testament Johannes 8:6 Swedish (1917) Yohana 8:6 Swahili NT Juan 8:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Yaxya 8:6 Tawallamat Tamajaq NT ยอห์น 8:6 Thai: from KJV Yuhanna 8:6 Turkish Йоан 8:6 Ukrainian: NT John 8:6 Uma New Testament Giaêng 8:6 Vietnamese (1934) |