Jonah 1:15
New International Version
Then they took Jonah and threw him overboard, and the raging sea grew calm.

New Living Translation
Then the sailors picked Jonah up and threw him into the raging sea, and the storm stopped at once!

English Standard Version
So they picked up Jonah and hurled him into the sea, and the sea ceased from its raging.

Berean Study Bible
At this, they picked up Jonah and cast him into the sea, and the raging sea grew calm.

New American Standard Bible
So they picked up Jonah, threw him into the sea, and the sea stopped its raging.

King James Bible
So they took up Jonah, and cast him forth into the sea: and the sea ceased from her raging.

Holman Christian Standard Bible
Then they picked up Jonah and threw him into the sea, and the sea stopped its raging.

International Standard Version
So they picked up Jonah and tossed him into the sea, and the sea stopped raging.

NET Bible
So they picked Jonah up and threw him into the sea, and the sea stopped raging.

GOD'S WORD® Translation
Then they took Jonah and threw him overboard, and the sea became calm.

Jubilee Bible 2000
So they took up Jonah and cast him forth into the sea; and the sea ceased from her raging.

King James 2000 Bible
So they took up Jonah, and cast him forth into the sea: and the sea ceased from its raging.

American King James Version
So they look up Jonah, and cast him forth into the sea: and the sea ceased from her raging.

American Standard Version
So they took up Jonah, and cast him forth into the sea; and the sea ceased from its raging.

Douay-Rheims Bible
And they took Jonas, and cast him into the sea, and the sea ceased from raging.

Darby Bible Translation
And they took up Jonah, and cast him forth into the sea: and the sea ceased from its raging.

English Revised Version
So they took up Jonah, and cast him forth into the sea: and the sea ceased from her raging.

Webster's Bible Translation
So they took Jonah, and cast him into the sea: and the sea ceased from her raging.

World English Bible
So they took up Jonah, and threw him into the sea; and the sea ceased its raging.

Young's Literal Translation
And they lift up Jonah, and cast him into the sea, and the sea ceaseth from its raging;

Jona 1:15 Afrikaans PWL
Hulle het Yonah opgetel, hom in die see gegooi en die see het sy onstuimigheid gestop.

Jona 1:15 Albanian
Pastaj e zunë Jonan dhe e hodhën në det, dhe tërbimi i detit u fashit.

ﻳﻮﻧﺎﻥ 1:15 Arabic: Smith & Van Dyke
ثم اخذوا يونان وطرحوه في البحر فوقف البحر عن هيجانه.

Dyr Jonen 1:15 Bavarian
Aft gapackend s önn Jonenn und schmissnd n eyn s Mör einhin; und glei ghoert s Mör zo n Tobn auf.

Йон 1:15 Bulgarian
И тъй, взеха Иона та го хвърлиха в морето; и яростта на морето престана.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他們遂將約拿抬起,拋在海中,海的狂浪就平息了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他们遂将约拿抬起,抛在海中,海的狂浪就平息了。

約 拿 書 1:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 們 遂 將 約 拿 抬 起 , 拋 在 海 中 , 海 的 狂 浪 就 平 息 了 。

約 拿 書 1:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 们 遂 将 约 拿 抬 起 , 抛 在 海 中 , 海 的 狂 浪 就 平 息 了 。

Jonah 1:15 Croatian Bible
I uzevši Jonu, baciše ga u more - i more presta bjesnjeti.

Jonáše 1:15 Czech BKR
Tedy vzavše Jonáše, uvrhli ho do moře. I přestalo moře bouřiti se.

Jonas 1:15 Danish
Derpaa tog de Jonas og kastede ham i Havet, og straks lagde det sig.

Jona 1:15 Dutch Staten Vertaling
En zij namen Jona op, en wierpen hem in de zee. Toen stond de zee stil van haar verbolgenheid.

Swete's Septuagint
καὶ ἔλαβον τὸν Ἰωνᾶν καὶ ἐξέβαλον αὐτὸν εἰς τὴν θάλασσαν, καὶ ἔστη ἡ θάλασσα ἐκ τοῦ σάλου αὐτῆς.

Westminster Leningrad Codex
וַיִּשְׂאוּ֙ אֶת־יֹונָ֔ה וַיְטִלֻ֖הוּ אֶל־הַיָּ֑ם וַיַּעֲמֹ֥ד הַיָּ֖ם מִזַּעְפֹּֽו׃

WLC (Consonants Only)
וישאו את־יונה ויטלהו אל־הים ויעמד הים מזעפו׃

Aleppo Codex
טו וישאו את יונה ויטלהו אל הים ויעמד הים מזעפו

Jónás 1:15 Hungarian: Karoli
És felragadák Jónást és beveték õt a tengerbe, és megszûnék a tenger az õ háborgásától.

Jona 1:15 Esperanto
Kaj ili prenis Jonan kaj jxetis lin en la maron; tiam la maro cxesis koleri.

JOONA 1:15 Finnish: Bible (1776)
Niin he ottivat Jonan ja heittivät mereen; ja meri asettui lainehtimasta.

Jonas 1:15 French: Darby
Et ils prirent Jonas et le jeterent à la mer; et la fureur de la mer s'arreta.

Jonas 1:15 French: Louis Segond (1910)
Puis ils prirent Jonas, et le jetèrent dans la mer. Et la fureur de la mer s'apaisa.

Jonas 1:15 French: Martin (1744)
Alors ils prirent Jonas, et le jetèrent dans la mer, et la tourmente de la mer s'arrêta.

Jona 1:15 German: Modernized
Und sie nahmen Jona und warfen ihn ins Meer. Da stund das Meer stille von seinem Wüten.

Jona 1:15 German: Luther (1912)
Und sie nahmen Jona und warfen ihn ins Meer; das stand das Meer still von seinem Wüten.

Jona 1:15 German: Textbibel (1899)
Hierauf nahmen sie Jona und warfen ihn ins Meer; da stand das Meer von seinem Toben ab. Die Männer aber gerieten in große Furcht vor Jahwe, brachten Jahwe ein Schlachtopfer und gelobten Gelübde.

Giona 1:15 Italian: Riveduta Bible (1927)
Poi presero Giona e lo gettarono in mare; e la furia del mare si calmò.

Giona 1:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E presero Giona, e lo gettarono in mare; e il mare si fermò, cessando dal suo cruccio.

YUNUS 1:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka diangkat oleh mereka itu akan Yunus, lalu dibuangnya akan dia ke dalam laut, maka teduhlah laut dari pada geloranya.

요나 1:15 Korean
요나를 들어 바다에 던지매 바다의 뛰노는 것이 곧 그친지라

Ionas 1:15 Latin: Vulgata Clementina
Et tulerunt Jonam, et miserunt in mare : et stetit mare a fervore suo.

Jonos knyga 1:15 Lithuanian
Tada jie paėmė Joną ir išmetė jį į jūrą. Jūra nurimo.

Jonah 1:15 Maori
Na hapainga ana a Hona e ratou, maka ana ki te moana: a mutu ake te riri o te moana.

Jonas 1:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Så tok de Jonas og kastet ham i havet; da holdt havet op å rase.

Jonás 1:15 Spanish: La Biblia de las Américas
Tomaron, pues, a Jonás y lo lanzaron al mar; y el mar cesó en su furia.

Jonás 1:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Tomaron, pues, a Jonás y lo lanzaron al mar; y el mar cesó en su furia.

Jonás 1:15 Spanish: Reina Valera Gómez
Y tomaron a Jonás, y lo echaron al mar; y el mar se aquietó de su furia.

Jonás 1:15 Spanish: Reina Valera 1909
Y tomaron á Jonás, y echáronlo á la mar; y la mar se quietó de su furia.

Jonás 1:15 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y tomaron a Jonás, y lo echaron al mar; y el mar se aquietó de su furia.

Jonas 1:15 Bíblia King James Atualizada Português
Então agarraram Jonas e o lançaram ao mar enfurecido; e logo este se acalmou.

Jonas 1:15 Portugese Bible
Então levantaram a Jonas, e o lançaram ao mar; e cessou o mar da sua fúria.   

Iona 1:15 Romanian: Cornilescu
Apoi au luat pe Iona, şi l-au aruncat în mare. Şi furia mării s'a potolit.

Иона 1:15 Russian: Synodal Translation (1876)
И взяли Иону и бросили его в море, и утихло море от ярости своей.

Иона 1:15 Russian koi8r
И взяли Иону и бросили его в море, и утихло море от ярости своей.

Jona 1:15 Swedish (1917)
Därefter togo de Jona och kastade honom i havet. Då lade sig havets raseri.

Jonah 1:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sa gayo'y kanilang binuhat si Jonas, at inihagis sa dagat; at ang dagat ay tumigil sa kaniyang poot.

โยนาห์ 1:15 Thai: from KJV
เขาจึงจับโยนาห์ทิ้งลงไปในทะเล ความปั่นป่วนในทะเลก็สงบลง

Yunus 1:15 Turkish
Sonra Yunusu kaldırıp denize attılar, kuduran deniz sakinleşti.

Gioâ-na 1:15 Vietnamese (1934)
Ðoạn họ bắt Giô-na, quăng xuống biển, thì sự giận dữ của biển yên lặng.

Jonah 1:14
Top of Page
Top of Page